Sundries: 변화

Sundries: 변화

시간이 흘러감에 따라 비가 내릴 때도 있고, 눈이 내릴 때도 있고, 때로는 매서운 바람이 불었다가 잔잔해지기도 하며, 꽃이 피었다가 지고, 낙엽이 떨어졌다가 새로운 잎이 나기도 합니다. 하늘이 화창했다가 갑자기 먹구름이 끼기도 하고, 맑은 햇살이 비쳤다가 깜깜한 어둠이 되기도 하는 것은 모두 다 자연이 부리는 조화입니다.

- 이정하의 <내 삶을 기쁘게 하는 모든 것들> 중에서 -


'Sundries: 변화'에서 옮겨 온 글입니다.

Anna Belknap as Detective Third Grade Lindsay Monroe Messer from CSI: NY


Lindsay Monroe: Enough with the dumbass, okay, Blake? Clothes you were wearing last night are being tested for gunshot residue. You were at the scene. You're wasting our time! (storms out of the room)
Danny Messer: Blake, sit tight for a while, all right? Reconsider your answer. (goes out after Lindsay) Montana! What's up? This guys about to fold, ease up. (grabbing Lindsay's arm)
Lindsay: (yanks her arm away) You know what, Danny? Maybe you should just handle this case by yourself, okay?
Danny: Mac's handling Stella's situation. All right? If he needs us, he'll let us know. But until then..
Lindsay: I just wish there was something we could do to help.
Danny: You know what Stella would say, what we could do to help the most is close this Russo case. All right?

- Anna Belknap as Detective Third Grade Lindsay Monroe Messer from CSI: NY, All Access [2.21]

린제이 먼로: 그 멍청이들로 충분해요, 알았어요, 블레이크? 당신이 지난 밤에 입고 있던 옷들을 탄환 잔여물이 있는지 검사해 봤어요. 당신은 그 때 있었더군요. 당신은 시간을 낭비하고 있어요! (방밖으로 나간다.)
대니 메서: 블레이크, 잠깐만 그대로 있어봐요. 알았죠? 대답을 재고해 봐요. (린제이를 쫓아간다) 몬타나! 왜 그래요? 저자는 막 말하려고 해요. 여유를 가져요. (린제이의 팔을 잡는다)
린제이: (팔을 확잡아 당기며) 알아요, 대니? 이번 사건은 혼자서 해결해야만 할 거에요. 알았죠?
대니: 맥은 스텔라의 일을 다루고 있어요, 그렇죠? 만약 그가 우리를 필요로 하면, 그는 우리에게 알릴 거에요. 하지만 그때까지는...
린제이: 난 단지 우리가 도울 수 있는 무언가가 있었을 거라고 바래요.
대니: 당신은 스텔라가 말하려던게 뭐였는지 알아요. 우리가 도울 수 있는 가장 큰 건 이번 루소 사건를 마무리 짓는 거에요.

- 린제이 먼로 형사 (안나 벨크납), CSI: NY

Sundries: 진짜 인생을 사는 법

Sundries: 진짜 인생을 사는 법

지금 혼자라서 두려운가? 가난이 두려운가? 실패가 두려운가? 또 어떤 두려움을 핑계 삼을 것인가?

인생이란 대하를 건너다 보면 누구나 폭풍과 소용돌이, 거센 파도를 만날 수밖에 없다. 그러나 목적지를 정확히 알고 있는 사람이라면 더디 가거나 멀리 돌아가더라도 결국 도달하게 되어 있다.

-가와기타 요시노리 지음, [중년수업] 중에서-

레알이란 신조어가 있지요? 정말? 진짜? 얼마나 가짜 같은 황당한 일이 펼쳐지는 세상인지 모르겠습니다. 가짜 같은 진짜보다 진정 레알인 나의 삶, 나의 인생을 다시 챙겨봐야 겠습니다. 나이에 지지않고!!!


'Sundries: 진짜 인생을 사는 법'에서 옮겨 온 글입니다.

Advice, Chinese Proverb


捷足先登 [jiézúxiāndēng]

- 中國俗談

First come, first served.

- Chinese Proverb

행동이 민첩한[발빠른] 사람이 먼저 목적을 달성한다. [捷足先登(첩족선등)]

- 중국속담


출전

사기(史記) 회음후열전(淮陰侯列傳)


관련 한자어

동의어·유의어

疾足先得(질족선득) | 疾足先登(질족선등) | 捷足先登(첩족선등) |

우리에게는 세 가지 눈이 필요합니다

우리에게는 세 가지 눈이 필요합니다

첫째는 자기를 보는 눈이 필요합니다. 나는 지금 무엇을 원하고 있는가? 내게 진정으로 필요한 것은 무엇인가를 정확하게 볼 수 있는 눈이 있어야 합니다.

둘째는 남을 보는 눈이 필요합니다. 다른 사람이 내게 무엇을 기대하고 있는가를 알고 자기 중심을 잃지 않으면서 그들과 조화를 이루어나갈 때 건강한 인간관계가 형성됩니다.

눈이 자기 자신에게만 고정되어 있는 사람은 주위 사람들을 배려할 줄 모르게 되고 그러한 상황이 계속되면 주위의 신뢰를 잃게 됩니다.

셋째는 세상을 보는 눈이 필요합니다. 이 세상은 지금 어떻게 변해가고 있는가? 나는 이 세상을 위해서 무엇을 할 수 있는가를 보는 눈입니다.

개인이 속해 있는 사회 전체가 성장하지 않는 한 개인의 성장은 한계가 있습니다. 자기 자신과 남을 보는 지혜로운 눈을 가진 사람은 자신이 속한 사회 전체를 통찰하는 눈을 갖기 위해 노력하게 됩니다.

그런 눈이 생겼을 때 자신이 속한 사회를 긍정적으로 변화시킬 수 있는 의지와 힘을 기를 수 있습니다.

먼저 나를 보고, 그 다음 다른 사람들을 보고, 더 나아가서 자신이 속한 사회 전체를 바라볼 수 있는 눈을 가질 때 이상과 현실이 조화를 이루는 삶을 살 수 있습니다.

이 세 가지 눈이 있는 사람의 두 발은 현실을 단단하게 딛고 그의 머리와 가슴은 이상을 향하여 움직이는 것입니다.

- 좋은 글 중에서 -


받은 글입니다.

Happiness, Dalai Lama


The purpose of our lives is to be happy.

- 14th Dalai Lama (1935- )

우리가 사는 목적은 행복하기 위함 입니다.

- 달라이 라마 (Dalai Lama | Tenzin Gyatso | Lhamo Dondrub) 승려

덜어냄

덜어냄

아버지가 달을 가리키며 물었다
저 달을 들어내면 하늘에 뭐가 남겠느냐?

모든 사람의 생에는 구멍으로 남아있는 부분이 있느니
그 구멍을 오래 들여다 보거라
개울물소리 소슬바람 소리 들릴 것이니
어찌 구멍만이 구멍이겠느냐

- 천양희, '저 달을 들어내면' 중에서 -


우리는 늘 완벽해지려고 합니다. 완벽한 사람을 동경하기도 합니다. 그러나 완벽해 보이는 사람도 알지 못했던 인간적인 면모와 나름대로의 헐거운 부분들이 있습니다.

때로는 덜어내고 비워내서 허전해지기 보다는 그동안 잊고 살았던 소중한 것들이 보이기도 합니다. 개울물 소리 소슬바람 소리 깃드는 여유와 여백. 빡빡한 채움보다는 조금 덜어냄이 여유롭습니다.


사색의향기님(culppy@culppy.org)께서 보내주신 글입니다.

Person, Michael B. Nash


A special person makes a difference.

- Michael B. Nash, a senior managing director of Blackstone Real Estate Debt Strategies Group

특별한 사람이 차이를 만듭니다.

- 마이클 나쉬,블랙스톤 부동산 그룹

시련을 넘어

시련을 넘어

포기하고 싶어질 때면 이 글을 읽자


마이클 조던

초등학교 때부터 시작해 열두 살에 MVP로 선정 되었으나 고등학교 때는 학교 대표팀에서 탈락. 그 일을 계기로 자신의 실력을 증명하기 위해 끊임 없이 노력한 결과 그는 지금의 자리까지 왔다.


루이스 라모르

100편이 넘는 서부 소설을 쓴 베스트 셀러 작가인 그는 첫 원고의 출판을 하기 까지 350번이나 거절 당했다. 훗날 그는 미국 작가로서는 최초로 의회가 주는 특별 훈장을 받았다.


잭 캔필드와 마크 한센

'영혼을 위한 닭고기 수프'의 원고는 출판 되기 까지 서른 세곳의 출판사에서 출간을 거절 당했다. 아무도 읽지 않을 것이라며 매몰차게 거절당했던 이 책은 전 세계 언어로 번역 되어 1천만 부 이상 팔렸다.


스티브 잡스

애플 컴퓨터를 설립 하기 전, 아타리와 휴렛팩커드에게 전문 대학도 못 나왔다는 이유로 입사를 거부 당했다. 결국 그는 아이디어를 혼자서 실용화 하는데 성공. 창립 첫해에 250만 달러가 넘는 매출을 달성 했다.


실베스터 스탤론

공부를 못해 여러 학교를 전전 했으며, 배우가 되려고 했지만 실패의 연속. 그래서 배우보다 글쓰기에 흥미를 느껴 영화 '록키'의 대본을 써서 자신에게 주연을 맡기는 조건으로 영화 제작의 의뢰 했으나 수없이 거절 당했다. 마침내 제작된 그 영화는 1억 달러 이상의 수입을 올렸으며 지금 이자리 까지 왔다.


17살에 정장을 차려 입고 자신이 진짜 감독인 마냥 유니버설 스튜디오를 들락 거렸던 그는 스티븐 스필버그라 불린다.


고아원에 있을 때 부터... 구걸 하러 거리에 나섰을 때도 '나는 이 세상에서 가장 뛰어난 배우다' 라고 새겨 말하던 그는 찰리 채플린 이라고 불렸다.


박정희 대통령과 정주영 회장은 자신의 부하 직원들이 이것은 절대로 못한다 라고 투덜 거릴때 이렇게 말했다고 한다. "해보기나 했어?"


받은 글입니다.