Showing posts with label 공자. Show all posts
Showing posts with label 공자. Show all posts

장점을 보는 눈

장점을 보는 눈

군자는 타인의 좋은 점을 말하고 악한 점을 말하지 않는다. 반대로 소인은 타인의 좋은 점은 말하지 않고 악한 점만 말한다.

- 공자 -

두 사람만 모여도 흉이 나오기 마련입니다. 그만큼 칭찬보다는 남의 허물을 말하기가 쉽기 때문이지요. 입에 발린 칭찬도 가식이지만. 장점보다는 단점에 집중하는 것도 바람직하지 않습니다. 남의 결점만 캐내 그것을 비판하는 사람이 있습니다. 그것은 대쪽 같은 성품이라기보다는 왜곡된 성격의 인물입니다. 좋은 점을 먼저 보는 눈과 마음이 중요합니다.


사색의향기님(culppy@culppy.org)께서 보내주신 향기메일입니다.



사람을 안다는 것

사람을 안다는 것

내가 사람을 대함에 있어 누구를 흉보고 누구를 칭찬하랴. 그러나 어떤 이를 칭찬할 경우에는 먼저 그를 시험해 본 다음에라야 한다.

- 공자 -

인물을 추천한 다음, 그 사람에 대한 좋지 않은 평가가 내려지는 경우가 있습니다. 내가 그 사람을 잘못알고 있었거나 과신한 때문입니다. 사람의 겉모습과 속은 늘 일치하는 것만은 아니어서 그만큼 천거하는 것은 쉽지 않습니다. 보이는 모습은 물론 감춰진 모습까지 두루 알아야 그 사람을 아는 것이니 사람을 알기란 참으로 어렵습니다.

밤에도 공잔가?

소설가 성석제의 산문집인 <즐겁게 춤을 추다가>에는 ‘밤의 공자’라는 에세이가 나오는데 참 재밌습니다. 그대로 소개합니다.

공자가 사는 마을 빨래터에 아낙네들이 나와 빨래를 하고 있었다. 그때 공자의 부인이 빨랫감을 안고 나타났다. 한창 수다를 떨고 있던 아낙네들 가운데 하나가 공자의 부인에게 말했다.

“아 그래 부인께선 요새 무슨 재미로 사세요? 사람 사는 재미는 애 낳고 키우고 아웅다웅 싸워가면서 정도 들고 하는 게 아니겠수. 공자님하고 한 이불을 덮고 주무시기는 해요?”

공자의 부인은 모른 체하며 계속 빨래만 했다. 곁에 있던 아낙네들도 한마디씩 거들었다. 덕이 그렇게 높으면 뭘 하나, 학문이 그렇게 높으면 뭘 하나, 제자가 그렇게 많으면 뭘 하나, 사람 사는 재미는, 재미는 그저… 그러거나 말거나 빨래를 마친 공자의 부인은 빨래를 챙겨 돌아서며 혼잣말처럼 한마디 했다.

"밤에도 공잔가?"

즐겁게 춤을 추다가, 성석제 지음, 강 펴냄


어디선가 봤던 글입니다. 실제 있었던 사례인지 그냥 우스개로 만든 이야기인지 모르겠지만, 사람은 장소와 시간에 따라 변할 수 있어야 한다는 생각을 해보게 됩니다.

Friend, Confucius (孔子)


無友不如己者

- 孔子

Have no friends not equal to yourself.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

자기보다 못한 자를 벗으로 삼지 말라.[無友不如己者(무우불여기자)]

- 공자

Modesty, Confucius (孔子)


君子欲訥於言而敏於行。

- 孔子

The superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

군자는 말은 어눌해도 행동에는 민첩하다. [君子欲訥於言而敏於行。 (군자욕눌어언이민어행)]

- 공자 (孔子)

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


過猶不及。

- 孔子

To go beyond is as wrong as to fall short.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

지나침은 모자람만 못하다.[過猶不及(과유불급)]

- 공자 (孔子, Kǒng Zǐ)


관련 한자어

동의어·유의어

過猶不及(과유불급) |

Study, Confucius (孔子)


Study the past if you would define the future.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

앞날을 결정짓고자 하면 옛 것을 공부하라.

- 공자 (孔子)

Money, Confucius (孔子)


He who will not economize will have to agonize.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

절약하지 않는 자는 고통받게 될 것이니라.

- 공자 (孔子)

Life, Confucius (孔子)


When you have faults, do not fear to abandon them.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

허물이 있다면, 버리기를 두려워말라.

- 공자 (孔子)

Study, Confucius (孔子)


Seek not every quality in one individual.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

한 사람에게서 모든 덕을 구하지 말라.

- 공자 (孔子)

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


巧言令色 鮮矣仁。

- 孔子

Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

교묘한 말과 간사한 외모는 진정한 어짐과는 거리가 먼 것이니라. [巧言令色 鮮矣仁。(교언영색 선의인)]

- 공자 (孔子)


관련 한자어

동의어·유의어

巧言令色 (교언영색) |

Challenge, Confucius (孔子)


Wheresoever you go, go with all your heart.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

어디를 가든지 마음을 다해 가라.

- 공자 (孔子)

Honor, Confucius (孔子)


士而懷居 不足以爲士矣。

- 孔子

The scholar who cherishes the love of comfort is not fit to be deemed a scholar.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

선비로서 편안한 처소를 그리워한다면 선비로 여길 수 없느니라. [士而懷居 不足以爲士矣。(사이회거 부족이위사의)]

- 공자 (孔子)

Life, Confucius (孔子)


性相近也 習相遠也。

- 孔子

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

사람의 천성은 서로 비슷하지만, 습성으로 서로가 멀어지느니라. [性相近也 習相遠也。(성상근야 습상원야)]

- 공자 (孔子)

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


人無遠慮, 必有近憂。

- 孔子

If a man takes no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

멀리 내다보지 않으면 가까운 곳에 반드시 근심이 있다. [人無遠慮, 必有近憂。(인무원려 필유근우)]

- 공자 (孔子)

Justice, Confucius (孔子)


以直報怨, 以德報德。

- 孔子

Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

원한은 강직으로 갚고, 은덕은 은덕으로 갚아야 하느니라. [以直報怨, 以德報德。(이직보원 이덕보덕)]

- 공자 (孔子)

Modesty, Confucius (孔子)


Without an acquaintance with the rules of propriety, it is impossible for the character to be established.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

예절의 법칙을 제대로 알지 않고서 인격을 쌓는 것은 불가능하다.

- 공자 (孔子)

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


唯上知與下愚不移。

- 孔子

It is only the wisest and the stupidest that cannot change.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

가장 현명한 이들과 가장 어리석은 이들은 바뀌지 않느니라. [唯上知與下愚不移。(유상지여하우불이)]

- 공자 (孔子)

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


The essence of knowledge is, having it, to apply it; not having it, to confess your ignorance.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

지식이란 무릇 알면 적용하고, 모르면 모름을 인정하는 것이니라.

- 공자 (孔子)

Study, Confucius (孔子)


其家不可教,而能教人者,無之。

- 孔子, 大學

不能教育家人者也不可能教育其他人。

It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC),The Great Learning (大學)

자기 가족을 가르칠 수 없는 자는 남을 가르칠 수 없느니라.[其家不可教,而能教人者,無之。(기가불가교 이능교인자 무지)]

- 공자 (孔子), 대학(大學)