Showing posts with label Avengers. Show all posts
Showing posts with label Avengers. Show all posts
Hero, Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Clint Barton: [Natasha has freed him from his restraints] Tasha, how many agents did I-?
Natasha Romanoff: Don't. Don't do that to yourself, Clint. This is Loki. This is monsters and magic and nothing we were ever trained for.
Clint Barton: Loki, he got away?
Natasha Romanoff: Yeah. Don't suppose you know where?
Clint Barton: [Shakes head] Didn't need to know. Didn't ask. He's gonna make his play soon though. Today.
Natasha Romanoff: We gotta stop him.
Clint Barton: Yeah, who's "we"?
Natasha Romanoff: [Shrugs] I don't know. Whoever's left.
Clint Barton: Well, I... if I put an arrow through Loki's eye socket, I'd sleep better, I s'pose.
Natasha Romanoff: Now you sound like you.
Clint Barton: But you don't. You're a spy, not a soldier. Now you want to wade into a war. Why? What did Loki do to you?
Natasha Romanoff: He didn't, I just...
[pauses]
Clint Barton: Natasha.
Natasha Romanoff: I've been compromised. I got red in my ledger. I'd like to wipe it out.
- Natasha Romanoff from Avengers (2012)
클린트: (나타샤가 자유롭게 해준다) 타샤, 얼마나 많은 요원들을 내가...?
나타샤: 그만해요. 자신에게 그러지 말아요, 클린트. 그것 로키에요. 괴물이고 마력이지, 우리가 훈련받은 게 아니에요.
클린트: 로키는 가버렸나요?
나타샤: 네. 어딘지 모르죠?
클린트: (고개를 끄덕인다) 알 필요가 없었죠. 묻지도 않았어요. 그는 곧 다시 공격해올거에요. 오늘.
나타샤: 우리가 그를 멈춰야 해요.
클린트: 그래요. 그런데 "우리"가 누구죠?
나타샤: (어깨를 으쓱이며) 나도 몰라요. 살아남은 누군가들이겠죠.
클린트: 만약... 내가 화살로 로키의 눈을 맞춘다면 잠을 잘 잘 수 있을텐데.
나타샤: 그러니 당신 같네요.
클린트: 당신은 그렇지 않아요.당신은 첩보원이지 군인이 아니에요. 지금 당신은 전쟁으로 걸어 들어가려 하고 있어요. 왜요? 로키가 당신에게 무슨 짓을 했죠?
나타샤: 그는 아무것도 하지 않았어요. 단지 내가...
(잠시 멈춘 후)
클린트: 나타샤.
나타샤: 난 위태로워요. 내 삶은 피로 물들어 있죠. 난 그걸 지워버리고 싶어요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Black Widow,
Hero,
Natasha Romanoff,
Scarlett Johansson
Cognitive re-calibration, Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Natasha Romanoff: [Clint is waking up from Loki's mind control] Clint, you're gonna be alright.
Clint Barton: You know that? Is that what you know? I got... I gotta go in though. I gotta flush him out.
Natasha Romanoff: You gotta level out, that's gonna take time.
Clint Barton: You don't understand. Have you ever had someone take your brain and play? Take you out and stuff something else in? You know what it's like to be unmade?
Natasha Romanoff: You know that I do.
Clint Barton: Why am I back? How'd you get him out?
Natasha Romanoff: Cognitive re-calibration. I hit you really hard in the head.
Clint Barton: Thanks.
- Scarlett Johansson as Natasha Romanoff from Avengers (2012)
나타샤: (클린트는 로키의 최면에서 깨어난다) 크린트, 이제 괜찮을 거에요.
클린트: 알아요? 당신이 아는 건가요? 나는 내안에 들어왔어요. 그자를 씻어내야 해요.
나타샤: 안정될 거에요. 시간은 걸리겠죠.
클린트: 당신은 이해하지 못해요. 누가 당신의 머리와 행동을 통제한 적이 있나요? 당신을 몰아내고 다른 무언가가 들어온 적이? 변형된 느낌을 알아요?
나타샤: 나도 그런 적 있다는 걸 알잖아요.
클린트: 어떻게 내가 돌아왔나요? 어떻게 그자를 몰아냈어요?
나타샤: 인식의 재설정이에요... 당신의 머리를 아주 세게 쳤죠.
클린트: 고마워요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Care,
Cognitive re-calibration,
Cure,
Natasha Romanoff,
Remedy,
Scarlett Johansson,
Therapy,
Treatment
Hero, Loki & Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Loki: Your world in the balance and you bargain for one man?
Natasha Romanoff: Regimes fall every day. I tend not to weep over that, I'm Russian... or was.
Loki: What is it you want?
Natasha Romanoff: It's really not that complicated. I've got red in my ledger, I'd like to wipe it out.
Loki: Can you? Can you wipe out that much red? Drakov's daughter, Tugenov, the hospital fire? Yes, Barton told me everything. Your ledger is dripping, it's gushing red, and you think saving a man no more virtuous than yourself will change anything? This is the basest sentimentality. This is a child at prayer... PATHETIC! You lie and kill in the service of liars and killers. You pretend to be separate, to have your own code, something that makes up for the horrors. But they are a part of you, and they will never go away!... No, I won't touch Barton. Not until I make him kill you! Slowly, intimately, in every way he knows you fear! And when he wakes, he'll have just enough time to see the work he's done, and when he screams, I'll break his skull! This is my bargain, you mewling quim!
Natasha Romanoff: [fearfully] You're a monster!
Loki: No, you brought the monster.
Natasha Romanoff: [back in normal state] So, Banner... that's your play.
Loki: What?
Natasha Romanoff: [on intercom] Loki means to unleash the Hulk. Keep Banner in the lab, I'm on my way. Send Thor as well.
[walks out]
Natasha Romanoff: [to Loki] Thank you for your cooperation.
- Avengers (2012)
로키: 지구의 앞날이 불안정한데 한 남자를 위해 흥정이나 하겠다고?
나타샤: 정권은 항상 타락하기 마련이야. 그런 걸로 슬퍼하지 않아. 러시아인 인걸. ...이었던 걸.
로키: 원하는게 뭐야?
나타샤: 그건 그렇게 복잡하지 않아. 내 삶은 피로 물들어 있어, 난 그걸 다 없애버리고 싶어.
로키: 할 수 있을까? 그렇게 많은 피의 흔적을 없앨 수 있다고 생각해? 드라코브의 딸, 투게노프, 병원 화재? 그래, 바턴이 다 말해줬어. 네 삶의 장부는 흠뻑 젖어 있다고, 붉은 색이 마구 쏟아진다고. 넌 한 사람을 살리는게 자신을 살리는 것 보다 더 윤리적이라고 생각해? 뭔가를 바꿀 거라고? 이건 가장 기본적인 감상벽이지. 그저 기도하는 어린이 같을 뿐. 참 애처롭네. 거짓말쟁이와 살인자들을 위해 거짓말을 하고, 살인을 하다니. 넌 독립적인 척 하고, 공포를 만회할 너만의 코드를 갖고 있는 척하지. 그러나 그 공포는 바로 너의 일부이고, 넌 벗어날 수 없어. 나는 바톤을 건드리지 않아. 그가 너를 죽일때 까지는. 천천히, 친밀하게, 네가 두려워하는 모든 방식으로! 그리고 그가 깨어났을 때, 그는 그가 자신이 한 일들을 돌아볼 충분한 시간을 가질거야. 그리고 그가 소리지를 때 난 그의 두개 골을 부숴버릴 거야. 그게 바로 나의 흥정이지.
나타샤: (두려워하며) 넌 괴물이야!
로키: 아니, 네가 그 괴물을 데려왔지.
나타샤: (평범한 모습으로 돌아가며) 그래, 배너... 당신이 필요로 했던 건.
로키: 뭐라고?
나타샤: (인터컴에 대고) 로키는 헐크를 불래내려 해요. 배너를 연구실 안에 있도록 해요. 내가 그리로 갈게요. 토르도 보내요.
(걸어 나간다)
나타샤: (로키에게) 협조해 줘서 고마워요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Black Widow,
Loki,
Natasha Romanoff,
Scarlett Johansson
Persuasion, Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Bruce Banner: Should have got paid up front, Banner.
Natasha Romanoff: [comes up behind him] You know, for a man who's supposed to be avoiding stress, you picked a hell of a place to settle.
Bruce Banner: Avoiding stress isn't the secret.
Natasha Romanoff: Then, what is it? Yoga?
Bruce Banner: You brought me to the edge of the city, smart. I uh... assume the whole place is surrounded?
Natasha Romanoff: Just you and me.
Bruce Banner: And your actress buddy, is she a spy too? Do they start that young?
Natasha Romanoff: I did.
Bruce Banner: Who are you?
Natasha Romanoff: Natasha Romanoff.
Bruce Banner: Are you here to kill me, Miss Romanoff? Because that's not gonna work out for everyone.
Natasha Romanoff: No. No. Of course not. I'm here on behalf of SHIELD.
Bruce Banner: SHIELD. How did they find me?
Natasha Romanoff: We never lost you, doctor. We've kept our distance, even helped keep some other interested parties off your scent.
Bruce Banner: Why?
Natasha Romanoff: Nick Fury seems to trust you. But now I need you to come in.
Bruce Banner: What if I said no?
Natasha Romanoff: I'll persuade you.
Bruce Banner: And what if the... other guy says no?
Natasha Romanoff: You've been more than a year without an incident. I don't think you wanna break that streak.
Bruce Banner: I don't get always what I want.
- Natasha Romanoff & Bruce Banner, Avengers (2012)
브루스: 선불로 받아야 했어.
나타샤: (그의 뒤로 다가가며) 스트레스를 피해야 하는 사람이기에 박사님은 안정을 취할 장소를 선택했죠.
브루스: 스트레스를 피해야 하는 건 비밀이 아니죠.
나타샤: 무엇으로 스트레스를 피하죠? 요가인가요?
브루스: 당신은 나를 시 외곽으로 유인했군요. 영리해요. 이 주위를 다 에워싸고 있겠군요.
나타샤: 박사님과 저 밖에 없어요.
브루스: 그리고 당신의 꼬마 친구가 있죠. 저 아이도 스파이인가요? 저렇게 어릴 때부터 시작해요?
나타샤: 난 그랬죠.
브루스: 당신은 누구죠?
나타샤: 나타샤 로마노프.
브루스: 나를 죽이러 왔나요, 로마노프 양? 모두 성공하지 못했기에.
나타샤: 아니, 아니, 아니에요. 나는 실드를 대신해서 왔어요.
브루스: 실드. 그들이 나를 어떻게 찾았죠?
나타샤: 우리는 박사님을 계속 지켜보고 있었어요. 거리를 두고 있었을 뿐. 다른 자들이 다가가지 못하게 돕기도 했죠.
브루스: 왜요?
나타샤: 닉 퓨리는 박사님을 믿는 것 처럼 보여요. 그러나 난 지금 당신이 합류하기를 원해요.
브루스: 내가 거절하면?
나타샤: 박사님을 설득해야죠.
브루스: 만약 또다른 녀석이 싫다고 한다면?
나타샤: 박사님은 1년 넘게 사고 없이 지내왔어요. 난 박사님이 그 자를 꺼낼 거라고 생각하지 않아죠.
브루스: 언제나 내가 원하는 대로 되는 건 아니죠.
- 나타샤 & 브루스, 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Bruce Banner,
Hero,
Natasha Romanoff,
Persuasion,
The Avengers,
Volition,
Will
Bruce Banner & Natasha Romanoff from Avengers (2012)
Natasha: You didn't come here because I bat my eyelashes at you.
Bruce: Yes, and I'm not leaving because suddenly you get a little twitchy.
- Mark Ruffalo as Bruce Banner, Avengers (2012)
나타샤: 제가 유혹해서 여기까지 오신 건 아니잖아요.
브루스: 맞아요. 그래서 불안감을 느낀다고 여길 뜨진 않을 거예요.
- 어벤저스 (2012)
Labels:
2012,
Avengers,
Bruce Banner,
Mark Ruffalo,
Natasha,
Natasha Romanoff
Subscribe to:
Posts (Atom)