Showing posts with label Tom Hanks. Show all posts
Showing posts with label Tom Hanks. Show all posts
Desert, Tom Hanks as Forrest Gump from Forest Gump (1994)
The desert, when the sun comes up...I couldn't tell where heaven stopped and the Earth began.
― Tom Hanks as Forrest Gump from Forest Gump
태양이 떠오를 때 사막. 나는 어디에서 하늘이 끝나고 땅이 시작되는지 알 수 없었습니다.
- 포레스트 검프 (톰 행크스)
Labels:
1994,
Beauty,
Desert,
Forest Gump,
Forest-Gump,
Morning,
Tom Hanks,
미(美),
사막,
아침,
톰 행크스,
포레스트 검프
Advice, Tom Hanks as Jimmy Dugan from A League Of Their Own (1992)
[trying to persuade Dottie Hinson not to quit the team] It's supposed to be hard. If it wasn't hard, everyone would do it. The hard...is what makes it great.
- Tom Hanks as Jimmy Dugan from A League Of Their Own (1992)
그건 힘들기 마련이야. 힘들지 않다면, 모든 사람이 하려 하겠지. 힘들다는 게 그것을 더 멋지게 하는거야.
- 지미 듀간(톰 행크스), 그들만의 리그
Labels:
1992,
A League of Their Own,
Advice,
Jimmy Dugan,
Tom Hanks
AFI #040 Tom Hanks as Forrest Gump from Forrest Gump (1994)
Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
- Tom Hanks as Forrest Gump from Forrest Gump (1994)
The bolded line is ranked #40 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
엄마는 언제나 말했죠. 인생은 쵸콜렛 상자 같다고. 무엇을 얻게될지 알 수 없다고.
- 포레스트 검프 (톰 행크스), 포레스트 검프 (1994)
AFI #050 Tom Hanks as Jim Lovell from Apollo 13 (1995)
Jim Lovell:Well, between Jack's back taxes and the Fred Haise Show, I'd say that was a pretty successful broadcast.
CAPCOM: That was an excellent show, Odyssey.
Jack Swigert: Thank you very much, Houston.
CAPCOM: We've a couple of housekeeping procedures for you. We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Jack Swigert: Roger that. Rolling right, 0-6-0.
CAPCOM: And then if you could give your oxygen tanks a stir.
Jack Swigert: Roger that. [flips switches]
[Sparking, explosion]
[Alarm buzzing]
Jack Swigert: Hey, we've got a problem here.
Jim Lovell: What did you do?
Jack Swigert: Nothing. I stirred the tanks.
CAPCOM: Uh, this is Houston. Say again, please?
Jim Lovell: Houston, we have a problem.
- Tom Hanks as Jim Lovell from Apollo 13 (1995)
The bolded line is ranked #50 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
In real life, the quote was "Houston, we've had a problem." Apollo Expeditions to the Moon, ch. 13.1, by James A. Lovell. The original phrase pronounced by Jack Swigert, "Houston, we've had a problem here" and then repeated by Lovell, "Houston, we've had a problem", was altered to a present-tense in the film script.
짐 노벨: 잭의 체납 세금과 프레드 하이즈 쇼의 사이.성공적인 방송이다.
교신 담당자: 그건 정말 훌륭한 쇼였다. 오디세이.
잭 스위가르트: 정말 고맙네, 휴스톤.
교신 담당자: 몇가지 시설 점검 절차를 진행하겠다. 0-6-0까지 오른쪽으로 돌리고, 계기판을 0으로 맞춰라.
잭 스위가르트: 알았다. 오른쪽으로, 0-6-0.
교신 담당자: 그리고 나서 산소 탱크를 한번 저어라.
잭 스위가르트: 알았다. (스위치를 뒤집는다.)
(불꽃이 발생한다)
(경고음이 울린다)
잭 스위가르트: 어, 문제가 발생했다.
짐 노벨: 무슨 문제인가?
잭 스위가르트: 아무것도 아니다. 탱크를 젓겠다.
교신 담당자: 여기는 휴스톤. 다시 한번 이야기 바란다.
짐 노벨: 휴스톤, 문제가 생겼다.
- 짐 노벨 (톰 행크스), 아폴로 13 (1995)
CAPCOM: That was an excellent show, Odyssey.
Jack Swigert: Thank you very much, Houston.
CAPCOM: We've a couple of housekeeping procedures for you. We'd like you to roll right to 0-6-0 and null your rates.
Jack Swigert: Roger that. Rolling right, 0-6-0.
CAPCOM: And then if you could give your oxygen tanks a stir.
Jack Swigert: Roger that. [flips switches]
[Sparking, explosion]
[Alarm buzzing]
Jack Swigert: Hey, we've got a problem here.
Jim Lovell: What did you do?
Jack Swigert: Nothing. I stirred the tanks.
CAPCOM: Uh, this is Houston. Say again, please?
Jim Lovell: Houston, we have a problem.
- Tom Hanks as Jim Lovell from Apollo 13 (1995)
The bolded line is ranked #50 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
In real life, the quote was "Houston, we've had a problem." Apollo Expeditions to the Moon, ch. 13.1, by James A. Lovell. The original phrase pronounced by Jack Swigert, "Houston, we've had a problem here" and then repeated by Lovell, "Houston, we've had a problem", was altered to a present-tense in the film script.
짐 노벨: 잭의 체납 세금과 프레드 하이즈 쇼의 사이.성공적인 방송이다.
교신 담당자: 그건 정말 훌륭한 쇼였다. 오디세이.
잭 스위가르트: 정말 고맙네, 휴스톤.
교신 담당자: 몇가지 시설 점검 절차를 진행하겠다. 0-6-0까지 오른쪽으로 돌리고, 계기판을 0으로 맞춰라.
잭 스위가르트: 알았다. 오른쪽으로, 0-6-0.
교신 담당자: 그리고 나서 산소 탱크를 한번 저어라.
잭 스위가르트: 알았다. (스위치를 뒤집는다.)
(불꽃이 발생한다)
(경고음이 울린다)
잭 스위가르트: 어, 문제가 발생했다.
짐 노벨: 무슨 문제인가?
잭 스위가르트: 아무것도 아니다. 탱크를 젓겠다.
교신 담당자: 여기는 휴스톤. 다시 한번 이야기 바란다.
짐 노벨: 휴스톤, 문제가 생겼다.
- 짐 노벨 (톰 행크스), 아폴로 13 (1995)
AFI #054 Tom Hanks as Jimmy Dugan from A League of Their Own (1992)
[Evelyn starts to cry.]
Jimmy: Are you crying? Are you crying? Are you crying? There's no crying in baseball!
Doris Murphy: Why don't you give her a break, Jimmy?
Jimmy: Oh, zip it, Doris! Rogers Hornsby was my manager and he called me a talking pile of pig shit - and that was when my parents drove all the way down from Michigan to see me play the game! And did I cry?
Evelyn: (inbetween sobs) No, no, no ...
Jimmy: Yeah, no! And do you know why?
Evelyn: No ...
Jimmy: Because there's no crying in baseball. There's no crying in baseball--no crying!
- Tom Hanks as Jimmy Dugan from A League of Their Own (1992)
The bolded line is ranked #54 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
(에블린은 울기 시작한다)
지미: 우는 거야? 울고 있는 거야? 야구에 우는 거란 없어!
도리스 머피: 지미, 그녀를 좀 쉬게 해요.
지미: 입다물어요, 도리스! 로저스 혼스비는 내 매니저였어. 그리고 그는 나를 시끄러운 돼지 똥덩어리라고 불렀지. 그리고 그건 부모님이 미시간에서 내가 시합하는 것을 보러 오셨던 때였어. 내가 울었을까?
에블린: (흐느끼는 중간에) 아니, 아니요.
지미: 맞아, 아니었어! 넌 그 이유를 알아?
에블린: 아니요...
지미: 왜냐하면 야구에는 우는게 없기 때문이야. 야구에는 우는게 없다고!
- 지미 듀간 (톰 행크스), 그들만의 리그 (1992)
Jimmy: Are you crying? Are you crying? Are you crying? There's no crying in baseball!
Doris Murphy: Why don't you give her a break, Jimmy?
Jimmy: Oh, zip it, Doris! Rogers Hornsby was my manager and he called me a talking pile of pig shit - and that was when my parents drove all the way down from Michigan to see me play the game! And did I cry?
Evelyn: (inbetween sobs) No, no, no ...
Jimmy: Yeah, no! And do you know why?
Evelyn: No ...
Jimmy: Because there's no crying in baseball. There's no crying in baseball--no crying!
- Tom Hanks as Jimmy Dugan from A League of Their Own (1992)
The bolded line is ranked #54 in the American Film Institute's list of the top 100 movie quotations in American cinema.
(에블린은 울기 시작한다)
지미: 우는 거야? 울고 있는 거야? 야구에 우는 거란 없어!
도리스 머피: 지미, 그녀를 좀 쉬게 해요.
지미: 입다물어요, 도리스! 로저스 혼스비는 내 매니저였어. 그리고 그는 나를 시끄러운 돼지 똥덩어리라고 불렀지. 그리고 그건 부모님이 미시간에서 내가 시합하는 것을 보러 오셨던 때였어. 내가 울었을까?
에블린: (흐느끼는 중간에) 아니, 아니요.
지미: 맞아, 아니었어! 넌 그 이유를 알아?
에블린: 아니요...
지미: 왜냐하면 야구에는 우는게 없기 때문이야. 야구에는 우는게 없다고!
- 지미 듀간 (톰 행크스), 그들만의 리그 (1992)
Labels:
1992,
A League of Their Own,
AFI,
Jimmy Dugan,
Movie,
Tom Hanks
Subscribe to:
Posts (Atom)