Showing posts with label Romance of the Three Kingdoms. Show all posts
Showing posts with label Romance of the Three Kingdoms. Show all posts
Plan, ZHUGE Liang
謀事在人成事在天。
- 諸葛亮, 三國演義
Man proposes, god disposes.
- ZHUGE Liang (諸葛亮, 181–234), Romance of the Three Kingdoms (三國演義)
일을 꾸미는 것은 사람이지만, 그 일이 이루어지는 것은 하늘에 달려 있다.[謀事在人成事在天(모사재인성사재천)]
- 제갈량(諸葛亮), 삼국연의(三國演義)
謀 꾀할 모 | 事 일 사 | 在 있을 재 | 人 사람 인 | 成 이룰 성 | 事 일 사 | 在 있을 재 | 天 하늘 천 |
관련 한자어
동의어·유의어
謀事在人成事在天(모사재인성사재천) | 謀事在人(모사재인) | 成事在天(성사재천) |
Subscribe to:
Posts (Atom)