History, Li Keqiang
The forces of justice and the Chinese people -- and the people elsewhere who love peace -- will never accept any comments or actions that seek to deny or glorify the past history of fascist aggression.
- Chinese Premier Li Keqiang (May 27, 2013)
정의와 중국 국민들, 그리고 평화를 사랑하는 다른 모든 사람들은 전체주의적 침략의 역사를 부인하거나 정당화 하려는 그 어떤 발언이나 행동도 용인지 않을 것입니다.
- 리커창 (李克强, 1955- ), 중국 총리
Labels:
2013,
China,
Chinese Premier,
History,
Japan,
Li Keqiang,
李克强
성공을 못하는 사람들 (나폴레온 힐)
성공을 못하는 사람들에게는 공통점이 한 가지 있다. 그것은 자신이 실패한 이유를 잘 알고 있으며 그것에 대한 완전한 핑계거리를 가지고 있다는 것이다. 그들의 핑계는 논리적이어서 거의가 그것이 맞다고 생각되는 것들뿐이다. 그러나 중요한 것은 그들이 아무리 교묘하게 핑계를 댄다고 해도 그것으로 행복해질 수도 없으며 부를 이루지도 못한다는 사실이다. 정말 중요한 것은 성공을 하고 싶은가, 하기 싫은가를 분명하게 하는 것이다.
어느 정신분석의 권위자가 대표적인 핑계의 리스트를 만들었기에 이를 소개한다. 이 리스트를 분석하면서 자기 분석을 해보는 것이 어떨까 한다. 당신은 이러한 핑계를 댄 적이 없는지 생각해 보라. 그리고 이 핑계가 아무리 그럴듯하게 보였다 해도 결코 속지 않도록 해야 한다.
* 만일 아내와 가정만 없었다면...
* 만일 좋은 연줄이 있었다면...
* 만일 돈이 좀더 많았다면...
* 만일 대학을 나왔다면...
* 만일 보다 좋은 회사에 근무하고 있었다면...
* 만일 몸이 건강했더라면...
* 만일 시간이 좀더 있었다면...
* 만일 운이 따라주었다면...
* 만일 미움을 받고 있지 않았더라면...
* 만일 만일 좀더 젊었다면...
* 만일 부잣집에 태어났다면...
* 만일 좀더 능력이 있었다면...
* 만일 말주변이 있었다면..
* 만일 그때 그것을 하고 있었다면...
* 만일 누군가가 도와 주었다면...
* 만일 가족들의 이해가 있었다면...
* 만일 다시 한번 기회가 주어진다면...
* 만일 자유로운 몸이었다면...
* 만일 나의 재능을 인정받을 수만 있었다면...
* 만일 방법만 알고 있었다면...
* 만일 반대하는 사람이 없었다면...
* 만일 좀더 좋은 사람과 결혼을 했더라면...
* 만일 자신감이 있었다면...
* 만일 운이 다시 돌아온다면...
* 만일 나에게 과거만 없었다면...
만일 자기의 참 모습과 직면하는 용기만 있으면 자신의 결점을 알고 개선하여 성공할 수 있다. 또, 과거의 실패 중에서 이익을 만들어낼 수도 있다. 즉, 자기 약점만 알고 있으면 우리들은 어디에서나 배울 수 있다. 그것에 비해 자기를 분석하지 않고 얼렁뚱땅하려고 하거나 핑계거리만을 생각한다면 누구든 자기를 성장시킬 수 없다.
- 나폴레온 힐, '놓치고 싶지 않은 나의꿈 나의 인생' 중에서
받은 글입니다.
어느 정신분석의 권위자가 대표적인 핑계의 리스트를 만들었기에 이를 소개한다. 이 리스트를 분석하면서 자기 분석을 해보는 것이 어떨까 한다. 당신은 이러한 핑계를 댄 적이 없는지 생각해 보라. 그리고 이 핑계가 아무리 그럴듯하게 보였다 해도 결코 속지 않도록 해야 한다.
* 만일 아내와 가정만 없었다면...
* 만일 좋은 연줄이 있었다면...
* 만일 돈이 좀더 많았다면...
* 만일 대학을 나왔다면...
* 만일 보다 좋은 회사에 근무하고 있었다면...
* 만일 몸이 건강했더라면...
* 만일 시간이 좀더 있었다면...
* 만일 운이 따라주었다면...
* 만일 미움을 받고 있지 않았더라면...
* 만일 만일 좀더 젊었다면...
* 만일 부잣집에 태어났다면...
* 만일 좀더 능력이 있었다면...
* 만일 말주변이 있었다면..
* 만일 그때 그것을 하고 있었다면...
* 만일 누군가가 도와 주었다면...
* 만일 가족들의 이해가 있었다면...
* 만일 다시 한번 기회가 주어진다면...
* 만일 자유로운 몸이었다면...
* 만일 나의 재능을 인정받을 수만 있었다면...
* 만일 방법만 알고 있었다면...
* 만일 반대하는 사람이 없었다면...
* 만일 좀더 좋은 사람과 결혼을 했더라면...
* 만일 자신감이 있었다면...
* 만일 운이 다시 돌아온다면...
* 만일 나에게 과거만 없었다면...
만일 자기의 참 모습과 직면하는 용기만 있으면 자신의 결점을 알고 개선하여 성공할 수 있다. 또, 과거의 실패 중에서 이익을 만들어낼 수도 있다. 즉, 자기 약점만 알고 있으면 우리들은 어디에서나 배울 수 있다. 그것에 비해 자기를 분석하지 않고 얼렁뚱땅하려고 하거나 핑계거리만을 생각한다면 누구든 자기를 성장시킬 수 없다.
- 나폴레온 힐, '놓치고 싶지 않은 나의꿈 나의 인생' 중에서
받은 글입니다.
Writing·Reading, Andrew Lang
You can cover a great deal of country in books.
- Andrew Lang (1844-1912)
책으로 한 나라의 상당 부분을 다닐 수 있다.
- 앤드루 랭
Labels:
Andrew Lang,
Book,
Reading,
Writing·Reading,
앤드루 랭,
집필·독서
Sundries: 신념 (곤도 다카미)
Sundries: 신념 (곤도 다카미)
절망에 빠진 나를 다시금 일어설 수 있게 해준 것은 '신념을 가져라!'라는 단 한 문장의 글귀였습니다.
"시대나 인간의 마음은 세월이 흐르면 변하기 마련이다. 그러나 신념만은 변해서는 안된다. 인간의 근본을 지탱해 주는 기둥인 이 신념이 흔들렸을 때 인생은 그 의미마저 잃고 만다. 그러므로 나는 무엇보다 처음의 마음을 잊지 않기 위해 힘써 노력할 것이다!"
나는 이 글을 통해 자신감을 되찾았습니다.
- 곤도 다카미의 《세상에서 가장 값진 월급봉투》중에서 -
변해야 할 것이 있고, 변해서는 안 될 것이 있습니다. 세상의 모든 것이 변한다 해도 신념, 사랑, 초심...결코. 변해서는 안되는 것들입니다. 변해서는 안 되는 것을 흔들림없이 지켜낼 줄 알아야 자신도, 세상도 아름답게 변화시킬 수 있습니다
'Sundries: 신념 (곤도 다카미)'에서 옮긴 글입니다.
절망에 빠진 나를 다시금 일어설 수 있게 해준 것은 '신념을 가져라!'라는 단 한 문장의 글귀였습니다.
"시대나 인간의 마음은 세월이 흐르면 변하기 마련이다. 그러나 신념만은 변해서는 안된다. 인간의 근본을 지탱해 주는 기둥인 이 신념이 흔들렸을 때 인생은 그 의미마저 잃고 만다. 그러므로 나는 무엇보다 처음의 마음을 잊지 않기 위해 힘써 노력할 것이다!"
나는 이 글을 통해 자신감을 되찾았습니다.
- 곤도 다카미의 《세상에서 가장 값진 월급봉투》중에서 -
변해야 할 것이 있고, 변해서는 안 될 것이 있습니다. 세상의 모든 것이 변한다 해도 신념, 사랑, 초심...결코. 변해서는 안되는 것들입니다. 변해서는 안 되는 것을 흔들림없이 지켜낼 줄 알아야 자신도, 세상도 아름답게 변화시킬 수 있습니다
'Sundries: 신념 (곤도 다카미)'에서 옮긴 글입니다.
Joke, Groucho Marx as Captain Spaulding from Animal Crackers (1930)
Spaulding: How much would you want to run into an open manhole?
Ravelli: Just-a the cover charge! Ha, ha, ha.
Spaulding: Well, drop in some time.
- Groucho Marx as Capt. Geoffrey T. Spaulding from Animal Crackers (1930)
스폴딩: 자넨 뚜껑이 없는 맨홀에 빠지고 싶은 생각은 없겠지?
레이블리: 뚜껑 값만 주시면 기꺼이 빠지겠습니다.
스폴딩: 그렇다면 언제 한 번 구멍에 빠져보게나.
- 캡틴 스폴딩 (그루초 마르크스), 파티대소동 (Animal Crackers, 1930)
How much would you want / to / run into an open manhole?
이 문장은 to의 앞에서 끊어 번역하면, “자넨 뚜껑이 열린 맨홀에 빠지기를 얼마나 원하는가?”라는 뜻이다. 제대로 번역하자면, “자넨 뚜껑이 없는 맨홀에 빠지고 싶은 생각은 없겠지?”라고 묻는 말이다. 하지만 to의 다음에서 문장을 끊으면, “자넨 뚜껑이 없는 맨홀에 빠지는 대가로 얼마를 받고 싶은가?”라는 엉뚱한 말이 된다.
Just the cover charge.
이 말은 “원가(만 받겠습니다)”라는 의미로도 쓰인다. 하지만 영화에서는 double talk로 “덮는 가격,” 즉 (맨홀을 덮는) “뚜껑 값”이라는 말도 된다.
“뚜껑 값만 주시면 기꺼이 빠지겠습니다”라는 대답을 받아서 겹대화는 이런 말로 이어진다.
Well, drop in some time.
물론 이것은 “그렇다면 만족할 만한 조건이니 나중에 한 번 들르게”라는 뜻이다. drop in이 “시간이 날 때 방문하다”라는 말이기 때문이다. 하지만 여기에서는 “그렇다면 언제 한 번 구멍에 빠져보게나”라는 뜻으로도 통한다.
http://www.filmsite.org/anim.html
Labels:
1930,
Animal Crackers,
Captain Spaulding,
Double talk,
Groucho Marx,
Joke,
Smile
신사와 거지
멋진 신사와 멋진 거지
한 신사가 전망이 좋고 사람들이 많이 다니는 거리에 목이 좋은 데 자리 잡고 깡통을 앞에 놓고 지나가는 사람들에게 구성지게 애교를 떨며 구걸하는 거지를 봤습니다.
그 신사는 그 거지 앞에 서서 주머니를 뒤지더니 월급봉투를 통째로 거지의 깡통에 집어넣었습니다. 깜짝 놀란 거지는 벌떡 일어나 절을 하며 인사를 했습니다.
"감사합니다. 정말 고맙습니다. 선생님! 날마다 이렇게 적선을 해 주셔서.."
그러자 그 신사가 껄껄 웃으며 말했습니다. "고마워할 것 없네 그려! 그건 빈 봉투니까!"
거지는 화가 났습니다. "아니, 거지라고 사람 놀리는 거요, 뭐요!"
신사는 미소를 띄우며 말했습니다. "왜 자존심 상하나? 거지주제에 자존심이 상해?"
거지는 말을 했습니다. "뭐 거지는 자존심도 없는 줄 아시요."
신사는 거지의 말에 고개를 끄덕였습니다. "거지도 자존심이 있지.나도 알아. 나도 거지였으니까."
거지는 놀라며 신사를 쳐다보았습니다. "진짜예요? 진짜로 거지였어요?" 거지는 도저히 믿기지 않는 눈치로 계속 신사의 아래 위를 쳐다봤니다.
"언제까지 거지 노릇할 건가? 벌떡 일어나는 걸 보니 사지(四肢)도 멀쩡한데."
신사는 호통을 치며 나무랬습니다.
"나는 어느 날부터 돈 대신 책을 구걸했지. 리어카를 끌고 마을을 다니며 헌책과 종이를 모아제지소(製紙所)에 팔았지. 지금은 그 돈으로 제지공장을 세워 사장이 됐다네.”
세월이 여러 해 흐른 후, 그 신사 '아르노'씨가 파리의 한 서점에 들렀더니 서점 주인이 다가와 절을 하며 말했습니다. "혹 저를 아시겠습니까?"
신사는 잠시 생각하더니 대답했습니다. "죄송하지만, 모르겠는데요..."
서점주인은 입을 열었습니다.
“10여 년 전에 선생님이 빈 월급봉투를 제 깡통에 넣으시고는, '사지 멀쩡한 사람이 언제까지 거지 노릇할 텐가'라고 책망 해 주셨지요. 그 거지가 바로 접니다. 제가 바로 10년 전 길거리의 걸인 ‘앙또앙누’입니다. 선생님의 따끔한 충고를 받아들여 지금은 50명의 직원을 거느린 서점의 주인이 됐지요”
- 좋은글 중에서 -
받은 글입니다.
불가능은 소심한 자의 환상이요, 비겁한 사람의 도피처이라고 합니다. 쉽게 포기하지 않는 사람이 되기를 빕니다...
한 신사가 전망이 좋고 사람들이 많이 다니는 거리에 목이 좋은 데 자리 잡고 깡통을 앞에 놓고 지나가는 사람들에게 구성지게 애교를 떨며 구걸하는 거지를 봤습니다.
그 신사는 그 거지 앞에 서서 주머니를 뒤지더니 월급봉투를 통째로 거지의 깡통에 집어넣었습니다. 깜짝 놀란 거지는 벌떡 일어나 절을 하며 인사를 했습니다.
"감사합니다. 정말 고맙습니다. 선생님! 날마다 이렇게 적선을 해 주셔서.."
그러자 그 신사가 껄껄 웃으며 말했습니다. "고마워할 것 없네 그려! 그건 빈 봉투니까!"
거지는 화가 났습니다. "아니, 거지라고 사람 놀리는 거요, 뭐요!"
신사는 미소를 띄우며 말했습니다. "왜 자존심 상하나? 거지주제에 자존심이 상해?"
거지는 말을 했습니다. "뭐 거지는 자존심도 없는 줄 아시요."
신사는 거지의 말에 고개를 끄덕였습니다. "거지도 자존심이 있지.나도 알아. 나도 거지였으니까."
거지는 놀라며 신사를 쳐다보았습니다. "진짜예요? 진짜로 거지였어요?" 거지는 도저히 믿기지 않는 눈치로 계속 신사의 아래 위를 쳐다봤니다.
"언제까지 거지 노릇할 건가? 벌떡 일어나는 걸 보니 사지(四肢)도 멀쩡한데."
신사는 호통을 치며 나무랬습니다.
"나는 어느 날부터 돈 대신 책을 구걸했지. 리어카를 끌고 마을을 다니며 헌책과 종이를 모아제지소(製紙所)에 팔았지. 지금은 그 돈으로 제지공장을 세워 사장이 됐다네.”
세월이 여러 해 흐른 후, 그 신사 '아르노'씨가 파리의 한 서점에 들렀더니 서점 주인이 다가와 절을 하며 말했습니다. "혹 저를 아시겠습니까?"
신사는 잠시 생각하더니 대답했습니다. "죄송하지만, 모르겠는데요..."
서점주인은 입을 열었습니다.
“10여 년 전에 선생님이 빈 월급봉투를 제 깡통에 넣으시고는, '사지 멀쩡한 사람이 언제까지 거지 노릇할 텐가'라고 책망 해 주셨지요. 그 거지가 바로 접니다. 제가 바로 10년 전 길거리의 걸인 ‘앙또앙누’입니다. 선생님의 따끔한 충고를 받아들여 지금은 50명의 직원을 거느린 서점의 주인이 됐지요”
- 좋은글 중에서 -
받은 글입니다.
불가능은 소심한 자의 환상이요, 비겁한 사람의 도피처이라고 합니다. 쉽게 포기하지 않는 사람이 되기를 빕니다...
Study, Confucius (孔子)
學而時習之 不亦說乎。
- 孔子
Isn't it a pleasure to study, and to practice what you have learned?
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
배우고 때로 익히면 또한 기쁘지 아니한가 [學而時習之 不亦說乎。(학이시습지 불역열호)]
- 공자 (孔子)
Attitude, Eskimo Proverb
Yesterday is ashes; tomorrow wood. Only today does the fire burn brightly.
- Eskimo Proverb
어제는 잿더미이고, 내일은 나무이다. 활활 불타오르는 것은 단지 오늘일 뿐이다.
- 에스키모 속담 (Eskimo Proverb)
꿈은 불만에서 생겨난다 (앙리 드 몽테를랑)
꿈은 불만에서 생겨난다.
꿈은 불만에서 생겨난다. 만족하는 사람은 꿈을 꾸지 않는다. 사람은 어느 곳에서 꿈을 꾸는가? 배고프고 추운 곳이나 병원, 또는 감옥에서 사람은 꿈을 꾼다.
- 앙리 드 몽테를랑
배고픔, 아픔, 불만족이 있다는 것은 좌절하고 포기하기 위한 조건이 아니라, 내가 큰 꿈을 가질 수 있는 조건임을 알 수 있습니다. 삶은 외부 환경에 의해서가 아닌 내가 먹은 마음에 따라 결정됩니다.
받은 글입니다.
꿈은 불만에서 생겨난다. 만족하는 사람은 꿈을 꾸지 않는다. 사람은 어느 곳에서 꿈을 꾸는가? 배고프고 추운 곳이나 병원, 또는 감옥에서 사람은 꿈을 꾼다.
- 앙리 드 몽테를랑
배고픔, 아픔, 불만족이 있다는 것은 좌절하고 포기하기 위한 조건이 아니라, 내가 큰 꿈을 가질 수 있는 조건임을 알 수 있습니다. 삶은 외부 환경에 의해서가 아닌 내가 먹은 마음에 따라 결정됩니다.
받은 글입니다.
Writing·Reading, Logan Pearsall Smith
People say that life is the thing, but I prefer reading.
- Logan Pearsall Smith (1865-1946)
사람들은 인생이 모든 것이라고 말하지만 나는 독서가 좋다.
- 로건 피어설 스미스
Labels:
Logan Pearsall Smith,
Writing·Reading,
로건 피어설 스미스,
집필·독서
Subscribe to:
Posts (Atom)