[Humor] A man and his wife

A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment.

Suddenly, the man realized that the next day, he would need his wife to wake him at 5:00 AM for an early morning business flight.

Not wanting to be the first to break the silence (and LOSE), he wrote on a piece of paper, 'Please wake me at 5:00 AM .'
He left it where he knew she would find it.

The next morning, the man woke up, only to discover it was 9:00 AM and he had missed his flight.

Furious, he was about to go and see why his wife hadn't wakened him, when he noticed a piece of paper by the bed.

The paper said, 'It is 5:00 AM . Wake up.'

Men are not equipped for these kinds of contests.

어떤 부부가 집에서 무슨 문제로 다투고나서 서로 침묵으로 맞서고 있었다. 갑자기 남자는 다음날 아침 일찍 출장 비행기를 탈일이 있어 아내가 자기를 새벽 5시에 깨워줘야 한다는 게 생각났다.

남자는 자기가 먼저 침묵을 깨뜨리고 싶지 않아(그러면 진다), 종이 쪽지에 이렇게 적었다.

"제발 새벽 5시에 날 깨워줘."

그는 그 쪽지를 아내가 찾기 쉬운 곳에 두었다.

다음날 남자는 잠이 깨었는데, 아침 9시였고 비행기를 놓친 것을 알게 되었다.

몹시 화가 난 그는 가서 아내에게 왜 자기를 깨우지 않았는지 알아보려 했다. 그때 그는 침대곁에 쪽지가 놓여 있는걸 보았다.

거기에는 이렇게 적혀있었다.

"새벽5시야. 일어나."

남자들은 이런 종류의 시합에서는 무방비 상태다.

Sundries: 하루만에 피는 꽃

Sundries: 하루만에 피는 꽃

자동판매기에서 하루치의 희망을 뽑아 마시면서 살게 되자, 사람들은 모두 내일을 생각하지 않게 되었던 것입니다. 이 세상에는 하루만에 꽃을 피우는 식물은 없습니다. 그런데 모두들 씨 뿌릴 생각은 않고 어디서 꽃 한 송이 얻어다가 희망만 사려고 안달이었습니다.

- 김병규의《희망을 파는 자동판매기》중에서 -

희망은 하루만에 피는 꽃이 아닙니다. 동전 몇 개를 자동판매기에 넣고 버튼만 누르면 줄줄 쏟아져 나오는 기계커피도 아닙니다. 절망의 벼랑 끝자락에서도 씨앗을 뿌리고 다음 계절을 기다리는 것이 희망입니다


'Sundries: 하루만에 피는 꽃'에서 옮긴 글입니다.

Appearance, Spencer Tracy


Not much meat on her, but what's there is choice.

- Spencer Tracy, about Katharine Hepburn

Not much meat on her, but what there is, is cherce.

그녀는 살이 별로 없습니다. 하지만, 있는 것은 최상입니다.

- 스펀세 트레이시

새롭게 시작하자

새롭게 시작하자

우리는 자신의 성공을 책임질 수 있어야 한다. 우리에게 지금보다 더 좋은 시간이 있더라도 오늘 시작해야만 성공할 수 있다. 우리는 지금보다 더 좋은 장소에 있을 수 있다. 하지만 지금 있는 자리에서도 얼마든지 성공할 수 있다. 어떤 환경도 완벽할 수는 없다.

- 스테반 폴란, 마크 레빈의《2막》중에서 -

새로운 시작은 어떤 특별한 계기에서 비롯됩니다. 좋은 책, 좋은 경험, 좋은 사람과의 만남... 새로운 시작을 가능하게 하는 좋은 계기들입니다. 무엇보다도 5월 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. 작심삼일이 되어도 괜찮습니다. 새 다짐, 새 각오만으로도 방향이 바뀌니까요.


받은 글입니다.

[Humor] A man is talking to God.

A man is talking to God.

The man: "God, how long is a million years?"
God: "To me, it's about a minute."

The man: "God, how much is a million dollars?"
God: "To me it's a penny."

The man: "God, may I have a penny?"
God: "Wait a minute."

한 사내가 하느님과 대화하고 있다.

남 자 : "하느님, 백만년은 얼마나 깁니까?"
하느님 : "나에게는 대략 1분이니라."

남 자 : "하느님, 백만달러는 얼마나 많습니까?"
하느님 : "나에게는 1 페니와 같으니라."

남 자 : "하느님, 저에게 1 페니를 주시겠습니까?"
하느님 : "1분동안 기다리거라."

Sundries: 사랑 받기 위하여

Sundries: 사랑 받기 위하여

자기를 타인이 사랑하는다는 것을 알았을 때처럼 기쁜 일은 없다. 그렇다고 해서 타인의 사랑을 받기 위해서 특별히 타인의 마음에 들도록 노력할 필요는 없다. 타인의 사랑에 집착하지 말고 오직 신에게 다가가도록 노력해야 한다. 신에게 다가가도록 노력하며 타인의 일을 염두에 두지 않는다면 분명 사랑 받을 것이다.

- 톨스토이

'Sundries: 사랑 받기 위하여'에서 옮긴 글입니다.

Love, Robert Frost


Love is an irresistible desire to be irresistibly desired.

- Robert Frost (1874-1963)

사랑은 거부할 수 없이 열망하게 되는 거부할 수 없는 열망입니다.

- 로버트 프로스트

신도 어쩌지 못하는

신도 어쩌지 못하는

평탄한 길에서도 넘어지는 수가 있다. 인간의 운명은 그런 것이다. 신 이외의 누구도 진실을 아는 사람은 없기 때문이다.

- 체호프 -

신만이 인간의 일을 관장한다면, 그렇다면 그 신을 넘어서는 인간의 의지가 있지 않겠습니까. 넘어지면 다시 일어서고, 또 넘어지면 일어서는 인간의 의지야말로 신도 어찌하지 못하는 감동이 아닐까 싶습니다.


사색의향기님(culppy@culppy.org)께서 드리는 향기메일입니다.

Attitudes, Timothy Bentley


Whenever you're in conflict with someone, there is one factor that can make the difference between damaging your relationship and deepening it. That factor is attitude.

~ Timothy Bentley

다른 사람과 갈등이 있을 때마다 그 관계에 상처를 주거나 더 깊은 관계로 발전시키게 되는 한 가지 요소가 있습니다. 그것은 바로 태도입니다.

- 티모시 벤틀리

흑산도

흑산도


DescriptionHeuksando Island is an island in the Yellow Sea located off 97.2km from the southwest coast of Mokpo, Jeollanam-do, South Korea.
흑산도
Date28 April 2008
Sourceoriginally posted to Flickr as IMG_9530
http://commons.wikimedia.org/
AuthorGaël Chardon
Camera location.
PermissionThe copyright holder of this work has published it under the following license:
LicensingThis file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.

You are free:
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work

Under the following conditions:
attribution – You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
share alike – If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.


From Wikimedia Commons http://commons.wikimedia.org/