기쁨을 같이 하고 싶은 사람

*♣* 기쁨을 같이 하고 싶은 사람 *♣*

오늘 하루 당신이 계신 자리에서
잠시 눈을 감고 내면을 한번 들여다보세요.

먼저 자신이 세상에서
제일 귀한 단 하나의 걸작 품임을
스스로에게 일깨우세요.

그러면 마음이 여유로워지고
얼굴에 자신감으로 인한
미소가 피어날 것입니다.

이제 한 사람 한 사람 마주치는 사람들에게
정다운 인사를 나눌 수 있도록
가슴을 열고 눈을 마주치며 웃어 보세요.



분명 마음이 닫혀있던 사람들이
당신에게 호감어린 시선과
뭔가 기대에 찬 얼굴로 마주설 것입니다.

이제 행복을 주는 사람이 되어 보세요.
상대의 단점 보다는 장점을 발견해
부드러운 칭찬을 해 보세요.

가능하면 당신을 만난 것이
참 행운이라는 말을
빠뜨리지 말고 하는 것이 좋습니다.

누구나 자신이 상대에게
희망을 주는 사람이라는 것을
기쁘게 생각할 것이기 때문입니다.

그런 다음 시간이 되신다면 따뜻한 차 한찬
나누면서 마음속 사랑담아 축복해 보세요.

어려울 것 같지만
우리가 인상 찌푸리고 푸념하는
시간이면 충분하답니다.

내가 밝고 주위가 밝아져야
근심이 없어집니다.

당장은 일이 잘 풀리지 않더라도
마음에 여유로움이 생긴답니다.

서로에게 아름다운 마음으로 나누는
사랑의 언어는 참으로
행복한 하루를 열어줄 거예요.

이제 제가 당신께 고백드릴 차례입니다.
당신은 세상에서 가장 아름다우며
둘도 아닌 단 하나의 걸작이십니다.

◀*- 좋은 글 중에서 -*▶

War, The Art of War



故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。

- 孫武, 孫子, 謀攻篇 第三

So it is said that if you know your enemies and know yourself, you can win a hundred battles without a single loss. If you only know yourself, but not your opponent, you may win or may lose. If you know neither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.

- Sun Tzu, The Art of War

Verses from the book occur in modern daily Chinese idioms and phrases, such as the last verse of Chapter 3.

고로: 적을 알고 나를 알면 백번 싸워도 위태롭지 않다. 남을 알지 못하나 나를 알면 일승일패이고, 남을 알지도 못하고 나도 모르면 매번 싸울 때마다 반드시 위태롭다. [故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。(고왈 : 지피지기, 백전불태, 부지피이지기, 일승일부, 부지피부지기, 매전필태.)]

- 손자(孫子), 모공편(謀攻篇) 제삼(第三)

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Art_of_War

Sundries: 정적 (틱닛한)

Sundries: 정적 (틱닛한)

만일 그대가 흥분한 상태라면, 어떤 행동도 하지 말고 아무 말도 하지 말라. 자신이 충분히 진정될 때까지 오직 숨을 들이쉬고 내쉬라. 그런 다음 친구에게 조금 전에 한 말을 다시 말해 달라고 부탁하라. 이렇게 할 때, 두 사람 모두 상처받지 않을 것이다.

- 틱닛한의 '마음을 멈추고 다만 바라보라' 中에서 -


정적, 자기 마음을 가라앉히는 조용한 시간입니다. 어렵다고 생각할 수도 있지만 어쩌면 가장 쉬운 것일지도 모릅니다. 지금의 정적이 나중에 나를 건져내 줄 최고의 고마운 무기가 될 수도 있읍니다.


'Sundries: 정적 (틱닛한)'에서 옮긴 글입니다.

Help, Audrey Hepburn



Remember, if you ever need a helping hand, it's at the end of your arm, as you get older, remember you have another hand: The first is to help yourself, the second is to help others.

- Audrey Hepburn (1929-1993)

기억하세요. 당신이 도움을 원한다면 그것은 당신의 팔 끝에 있어요. 나이가 들면서 당신이 다른 손도 가지고 있음을 기억하세요. 첫 번째 손은 당신을 돕기 위한 것이고, 두 번째 손은 다른 사람들을 돕기 위한 것이에요.

- 오드리 햅번

반쪽 (마경덕)

반쪽

잘 여문 호두알 어디에도 틈이 없다
두 쪽이었던 몸,
한 몸으로 봉합한 흔적이 있다
어느 한 쪽이 크거나 작으면 짝이 될 수 없었을 것
입추가 지나야 나무의 뼈가 여물고
그때 호두가 되는 것
맞물린 중심, 딱 절반씩이다

- 마경덕, 시 '반쪽' 중에서 -


서로 다른 둘이 만나 하나가 된다는 것은 자신을 상대에 맞추는 것, 상대의 상태를 고려하는 것, 자신의 모남을 덜어내 둥글게 다가가는 것이겠지요. 그래야 온전히 하나가 되는 우리는 또 다른 반쪽을 기다리는 반쪽입니다.


사색의향기님(culppy@culppy.org)께서 보내주신 글입니다.

Chance, Wall Street


You always need a catalyst to make big things happen.

- Wall Street

큰 기회를 잡으려면 반드시 촉매로 작용할 재료가 있어야 한다.

- 월가격언

Sundries: 오사카 상인들의 기본 철학

Sundries: 오사카 상인들의 기본 철학

오사카 상인들은 다음과 같은 기본 철학을 뼛속깊이 새기고 있다.

* 장사를 하더라도 욕심부리지 않는다.
* 부귀하더라도 우쭐대지 않는다.
* 베풀더라도 공치사하지 않는다.
* 잘 되더라도 방심하지 않는다.
* 가난하더라도 깔보지 않는다.
* 한가하더라도 놀러 다니지 않는다.
* 한 푼을 벌기 위해 천리를 간다.

- 홍하상의《오사카 상인들》중에서 -


얻기는 힘들어도 잃기는 쉽습니다. 이루기도 어렵지만 지키기는 더욱 어렵습니다. 조금 이루었다고 해서 우쭐대거나 한 눈을 팔면 한 순간에 무너질 수 있습니다. 이룰 때는 선택과 집중, 지킬 때는 절제와 겸손이 필요합니다


'Sundries: 오사카 상인들의 기본 철학'에서 옮긴 글입니다.

Hope, Armenian Proverb


Արևն ամպի տակ չի մնայ:
Transliteration: Arevn ampi tak chi mna.
Translation: The sun won't stay behind the cloud.

- Armenian proverb

Meaning: The truth won't stay hidden and will come out.
Književnost. 1986.

English equivalent: A lie has short legs.

태양은 구름 뒤에 머물러 있지 않는다.

- 아르메니아 속담

http://en.wikiquote.org/wiki/Armenian_proverbs
http://en.wikiquote.org/wiki/Category:Proverbs

예의를 갖추는 인간관계

예의를 갖추는 인간관계

예의도 지나치면 아첨이 된다.

- 한비자 -


예의는 우리의 생활에 절대적으로 필요합니다. 나이 어린 사람은 나이든 사람에게, 나이든 사람은 어린 사람에게, 부부지간에, 동료끼리, 친구사이에 적당한 예의가 있어야 인간관계가 원활해집니다.

지나친 예의가 아첨이 된다함은 마음에 없는 형식상의 예의를 갖추기 때문입니다. 진정 마음에서 우러나오는 예의는 서로의 신뢰를 높여줍니다. 서로 존중하고 예의를 갖추는 인간관계를 맺어야겠습니다.


받은 글입니다.

The Answer to Prayers, Gospel of Matthew


The Answer to Prayers.

“Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

+ Gospel of Matthew 7,7-8

“청하여라, 너희에게 주실 것이다. 찾아라, 너희가 얻을 것이다. 문을 두드려라, 너희에게 열릴 것이다. 누구든지 청하는 이는 받고, 찾는 이는 얻고, 문을 두드리는 이에게는 열릴 것이다.

+ 마태오가 전한 거룩한 복음 7,7-8

http://www.usccb.org/bible/matthew/7