신뢰는 신뢰를 낳는다

신뢰는 신뢰를 낳는다

나는 신뢰를 믿는다. 신뢰는 신뢰를 낳는다. 의심은 고약한 냄새를 풍길 뿐이다. 신뢰하는 사람은 세상에서 손해 볼 것이 없지만 의심이 많은 사람은 자신과 세상에 손해를 입힌다. 의심은 폭력을 낳고 비폭력은 신뢰하지 않을 수 없다.

- 박홍규의《영혼의 지도자 간디에게 배우는 리더의 철학》중에서 -

신뢰는 목숨과 같습니다. 목숨처럼 인생 끝까지 가는 것입니다. 처음 신뢰가 없으면 아예 시작을 할 수 없고, 중도에 신뢰를 잃으면 나머지를 함께 할 수 없고, 끝에 신뢰를 잃으면 모든 것을 잃게 됩니다. 신뢰도 자라납니다. 남이 아닌 자신을 돌아보며 매일 새롭게 다짐하고 노력해야 진화합니다.


받은 글입니다.

바다로 나아가라

바다로 나아가라

항구에 머물 때 배는 언제나 안전하다. 그러나 그것은 배의 존재 이유가 아니다.

- 존 A. 셰드 -


편안함에 안주해있다면 무엇을 이루겠습니까. 아무 것도 하지 않는 것보다 차라리 도전해 실패하는 것이 낫다는 말도 합니다. 물론 좋은 결과를 얻어야 하지만 뜻대로 되지 않는다하여 미리부터 포기하지 마십시오. 언젠가는 경험이 바탕이 되어 보다 나은 삶이 될 것입니다.


사색의향기님(culppy@culppy.org)께서 보내주신 글입니다.

Joke, Groucho Marx as Dr. Hugo Z. Hackenbush from A Day at the Races (1937)


Flo Marlowe: Oh, hold me closer! Closer! Closer!
Dr. Hugo Z. Hackenbush: If I hold you any closer, I’ll be in back of you!

- Groucho Marx as Dr. Hugo Z. Hackenbush from A Day at the Races (1937)

플로 매로우: 더 꼬옥…나를 더 꼭 안아줘요….
하켄부시: 더 끌어안았다가는 내가 당신 뒤쪽으로 뚫고 나가겠어!

- 하켄부시 (그루초 막스), 경마장의 하루 (A Day at the Races, 1937)

[유머] 책임 있는 사람

책임 있는 사람

한 남자가 면접을 보기 위해 자리에 앉았다.

회사 면접관이 지원자에게 말했다. "우리는 회사일에 '책임'있는 사람을 구하고 있습니다."

"그렇다면 제가 바로 그런 사람인것 같군요."

"왜죠?"

"지금까지 제가 있었던 직장에서 무슨일이 일어날때마다... 모두 나한테 '책임'이 있다고 했거든요"

Knowledge·Wisdom, Confucius (孔子)


不知爲不知,是知也。

- 孔子

Real knowledge is to know the extent of one's ignorance.

- Confucius (孔子, 551BC–479BC)

진정한 앎은 자신이 얼마나 모르는 지를 아는 것이니라. [不知爲不知,是知也。(부지위부지,시지야)]

- 공자 (孔子, Kǒngzǐ, BC 551~BC 479)

Advice, English proverb


It never rains but it pours.

- English proverb

비가 오면 억수로 쏟아진다.

- 영어 속담

Sundries: 시간 낭비가 아니다

Sundries: 시간 낭비가 아니다

어떤 농부가 무디어진 낫으로 일하는 아들에게 그 이유를 묻자 아들이 이렇게 말했다.

"할 일도 많은데 시간을 허비하고 싶지 않아서 그래요."

그러자 농부가 말했다.

"아들아, 무딘 연장을 가는 건 절대 시간 낭비가 아니다."

- 프랭크 미할릭의《느낌이 있는 이야기》중에서 -


준비 운동없이 마라톤에 임하면 부상을 얻기 쉽습니다. 인생 마라톤에도 충분한 준비가 필요합니다. 준비의 시간은 낭비가 아니라 인생을 멋있게 완주할 수 있는 일련의 필수 과정입니다


'Sundries: 시간 낭비가 아니다'에서 옮겨 온 글입니다.

Writing·Reading, Bell Hooks


Life-transforming ideas have always come to me through books.

- Bell Hooks (1952- )

나는 삶을 변화시키는 아이디어를 항상 책에서 얻었다.

- 벨 훅스

Sundries: 위로와 사랑

Sundries: 위로와 사랑

인간이 아름다운 이유는 슬퍼도, 또는 상처 받아도 서로를 위로하며 어떻게 사랑하며 살아가는가를 추구할 줄 알기 때문이다.

- 장영희의《문학의 숲을 거닐다》중에서 -


홀로 견딜 수 없을 때가 있습니다. 위로와 사랑이 필요한 때가 있습니다. 사람은 누구나 위로함으로 위로를 받고 사랑함으로 사랑을 받습니다


'Sundries: 위로와 사랑'에서 옮겨 온 글입니다.

Joke, Groucho Marx as Professor Quincy Adams Wagstaff from Horse Feathers (1932)


Baravelli: There's a man outside with a big black moustache.
Professor Wagstaff: Tell him I've got one.

- Groucho Marx as Professor Quincy Adams Wagstaff from Horse Feathers (1932)

바라벨리: 덩치가 크고 검은 콧수염을 기른 남자가 밖에 와 있는데요.
왝스태프: 나 벌써 있다고 그래.

- 왝스태프 교수 (그루초 막스), 풋볼대소동 (Horse Feathers, 1932)

There's a man outside with a big black moustache.

집으로 찾아온 사람은 "검은 콧수염을 기른 방문판매원"이다. 하지만 속성을 나타내는 전치사 with를 짓궂게 오역하면 "크고 검은 콧수염을 가지고 어떤 남자가 밖에 와 있는데요"라는 말이 된다. 그래서 이런 웃기는 대답이 나온다.

Tell him I’ve got one.

One은 a big black moustache를 뜻한다. 그래서 이런 번역이 가능하다. "나도 검정 수염은 있으니까, 안 산다고 그래."