Showing posts with label Humor. Show all posts
Showing posts with label Humor. Show all posts

[Humor] Unless I see...


MAN: I'd like to buy some dog food.
CHECKOUT LADY: Do you have a dog?
MAN: Yes.
CHECKOUT LADY: Where is he?
MAN: He's at home.
CHECKOUT LADY: I'm sorry; I can't sell this dog food to you unless I see the dog. Store policy.

The next day, the man returns.

MAN: I'd like to buy this.
CHECKOUT LADY: Do you have a cat?
MAN: Yes.
CHECKOUT LADY: Well...where is he?
MAN: He's at home!
CHECKOUT LADY: Sorry, I can't sell this cat food to you unless I see your cat.

The next day the man returns.

CHECKOUT LADY: What's in the sack?
MAN: Put your hand inside.
CHECKOUT LADY: Hmmm.It's warm and moist! What is it?
MAN: I would like to buy some toilet paper.

남자 : 개 먹이를 좀 사겠습니다.
계산대 여직원 : 개가 있나요?
남자 : 예.
여직원 : 어디 있나요?
남자 : 집에 있습니다.
여직원 : 미안하지만 개를 보기 전에는 개밥을 팔 수 없습니다. 상점의 방침입니다.

다음날 그 남자가 다시 왔다.

남자 : 이걸 살려는데요.
여직원 : 고양이가 있나요?
남자 : 예.
여직원 : 그럼...어디 있나요?
남자 : 집에 있습니다.
여직원 : 미안하지만 고양이를 보기 전에는 고양이 밥을 팔 수 없습니다.

다음날 그 남자가 또 왔다.

여직원 : 그 봉지에 뭐가 들었나요?
남자 : 손을 넣어보세요.
여직원 : 흠. 따뜻하고 축축하네요! 뭡니까?
남자 : 화장지를 좀 사고 싶어서요.

[Humor] Before it starts...

A man comes home from an exhausting day at work, plops down on the couch in front of the television, and tells his wife, "Get me a beer before it starts." The wife sighs and gets him a beer.

Fifteen minutes later, he says, "Get me another beer before it starts."
She looks cross, but fetches another beer and slams it down next to him.

He finishes that beer and a few minutes later says, "Quick, get me another beer, it's going to start any minute."

The wife is furious. She yells at him, "Is that all you're going to do tonight? Drink beer and sit in front of that TV? You're nothing but a lazy, drunken, fat slob, and furthermore ..."

The man sighs and says, "It's started ..."

어떤 남자가 직장에서 고단한 하루를 마치고 집으로 돌아와서는 텔레비젼 앞 소파에 털썩 앉아 아내에게 말한다, "시작하기 전에 맥주 하나 갖다줘." 아내는 한숨을 쉬고는 그에게 맥주를 갖다줬다.

15분뒤 남자가 말했다, "시작하기 전에 맥주 하나더 갖다줘."
그녀는 곁눈질로 봤지만 맥주를 하나 더 갖고 와서는 남편 옆에 꽝하고 내려 놓았다.

남편은 그 맥주를 다 마시고 잠시후 말한다, "빨리 맥주 하나 더 갖다줘, 곧 시작될거 같군."

아내는 화가 잔뜩 났다. 그녀는 남편에게 소리를 버럭 질렀다, "그게 오늘 밤 당신 할 일 전부야? 맥주 마시고 TV앞에만 앉아 있을거야? 당신은 게으르고 술주정꾼이고 게으른 뚱땡이 이외는 아무것도 아니야, 거기다가..."

남자가 탄식하며 말했다, "시작됐군...."

[Humor] Bill and Tom went to a restaurant for dinner

One day, Bill and Tom went to a restaurant for dinner. As soon as the waiter took out two steaks, Bill quickly picked out the bigger steak for himself.

Tom wasn't happy about that: "When are you going to learn to be polite?"

Bill: "If you had the chance to pick first, which one would you pick?"

Tom: "The smaller piece, of course."

Bill: "What are you whining about then? The smaller piece is what you want, right?"


어느날 빌과 톰이 저녁식사를 하러 식당에 갔다. 웨이터가 스테이크 두개를 내오자마자, 빌은 재빨리 자기 몫으로 큰 스테이크를 집어갔다.

그러자 톰은 기분이 좋지 않았다. "너는 언제쯤 예의범절을 배울래?"

빌 : "만약 너에게 먼저 고를 기회가 주어진다면, 너는 어느쪽을 집을거야?"

톰 : "물론, 적은쪽이지."

빌 : "그런데 뭣때문에 징징거리냐? 작은 쪽이 네가 원하는 것 아냐, 안그래?"

[Humor] Which Service?

Which Service?

A young boy was visiting a church for the first time, checking all the announcements and posters along the walls. When he came to a group of pictures of men in uniform, he asked a nearby woman, “Who are all those men in the pictures?”The woman replied,“ Those are our boys who died in the service.”Surprised, the youngster asked, “Was that the morning service or the evening service?”

무슨 서비스일까?

한 소년이 처음으로 한 교회를 방문하면서 벽에 있는 모든 소식과 포스터를 보고 있었다. 그가 유니폼을 입고 있는 한 무리의 남자들이 찍힌 사진들이 있는 곳으로 갔을때 그는 근처에 있는 여자에게 물었다. “사진 속에 있는 저 남자들은 누구예요?”그 여자는 대답했다. “그 사람들은 군복무 중 죽은 우리 자식들이란다.”소년은 놀라서 물었다.“ 그건 오전 예배였나요, 오후 예배였나요?”

Service는 ‘군복무, 병역 기간’또는 ‘예배’라는 의미가 있음. 여기에선 소년이 군복무를 예배라고 잘못 이해.

Beauty, Oscar Wilde


The only way to behave to a woman is to make love to her, if she is pretty, and to someone else if she is plain.

Oscar Wilde (1854-1900), The Importance of Being Earnest

여성에게 할 수 있는 유일한 행동방식은 만약 그녀가 예쁘다면 그녀에게 구애하는 것입니다. 만약 예쁘지 않다면 그녀 외 다른 사람에게 구애하고.

- 오스카 와일드

Women, H. L. Mencken


Bachelors know more about women than married men; if they didn’t, they’d be married, too.

- H. L. Mencken (1880-1956)

총각은 유부남보다 여성에 대해 더 많이 안다. 만약 그렇지 않다면 그들도 결혼해버렸을테니까.

- H. L. Mencken

Humor, Terry Cohen


He who laughs last is generally the last to get the joke.

- Terry Cohen

마지막에 웃는 자는 대개 그 농담을 가장 늦게 들은 자이다.

- 테리 코헨

U.K., Colvin R. de Silva

(The sun never sets on the British Empire.) That's because God does not trust the British in the dark.

- Colvin R. de Silva (1907–1987)

대영제국은 해가 지지 않습니다. 왜냐하면, 신은 어둠 속에서는 영국을 믿지 못하기 때문입니다.

- 콜빈 실바

U.K., Unknown history student


The sun never sets on the British empire because Britain is in the east and the sun sets in the west.

- Unknown history student

대영제국은 해가 지지 않습니다. 왜냐하면, 영국은 동쪽에 있고 해는 서쪽으로 지기 때문입니다.

- 무명씨

Humor, John Kenneth Galbraith


Where humor is concerned there are no standards - no one can say what is good or bad, although you can be sure that everyone will.

- John Kenneth Galbraith (1908-2006)

유머에는 기준이 없다. 무엇이 좋은 농담이고 나쁜 농담인지 누구나 말하려 든다는 점은 확실하지만, 그 누구도 무엇이 좋은 농담이고 나쁜 농담인지 단언할 수 있는 사람은 없다.

- 존 케네스 갤브레이스

Art, Francois Cavanna

When Michelangelo finished the painting of the Sistine Chapel's ceiling, he spent the rest of his life trying to remove the paint that had poured into his sleeve.

- François Cavanna (1923- )

미켈란젤로가 시스티나성당 천장벽화를 다 그린 후 그의 소매에 묻은 물감을 지우느라고 그의 나머지 여생을 다 보냈다.

- 프랑수아 카바나 (Francois Cavanna), 프랑스 작가ㆍ만화가

In a car accident

In a car accident


A woman and a man are involved in a car accident; it's a bad one. Both of their cars are totally demolished but amazingly neither of them are hurt.

After they crawl out of their cars, the woman says, "So you're a man, that's interesting. I'm a woman. Wow, just look at our cars! There's nothing left, but fortunately we are unhurt. This must be a sign from God that we should meet and be friends and live together in peace for the rest of our days."

Flattered, the man replied, "Oh yes, I agree with you completely!" "This must be a sign from God!" The woman continued, "And look at this, here's another miracle. My car is completely demolished but this bottle of wine didn't break. Surely God wants us to drink this wine and celebrate our good fortune."

Then she hands the bottle to the man, The man nods his head in agreement, opens it and drinks half the bottle and then hands it back to the woman. The woman takes the bottle, immediately puts the cap back on, and hands it back to the man.

The man asks, "Aren't you having any?"

The woman replies, "No. I think I'll just wait for the police..."

- From something on the internet




교통사고 났을때 대처법


처녀가 운전하던 차와 총각이 운전하던 차가 정면충돌을 해버렸다. 두 차는 완전히 망가져 버렸지만 신기하게도 두 사람은 모두 한군데도 다치지 않고 멀쩡했다.

차에서 나온 처녀가 얘기했다.
"차는 이렇게 되어버렸는데사람은 멀쩡하다니... 이건 우리 두사람이 맺어지라는 신의 계시가 분명해요.”

총각은 듣고 보니 그렇다고 고개를 끄덕였다. 처녀는 차로 돌아가더니 뒷좌석에서 양주를 한 병 들고 와서 다시 말했다.
"이것 좀 보세요.이 양주병도 깨지지 않았어요.이건 우리 인연을 축복해 주는게 분명해요. 우리 이걸 똑같이 반씩 나눠 마시며 우린 인연을 기념해요."

그래서 총각이 병을 받아들고 반을 마신 뒤 처녀에게 건네자 처녀는 뚜껑을 닫더니 총각의 옆에 다시 놓아두는 거라.

총각이 "당신은 안 마셔요?” 라고 묻자 처녀 대답이...

"이제 경찰을 불러야죠."

- 인터넷에 떠도는 글 중