Police, Barack Obama

Police, Barack Obama


Understand, our police officers put their lives on the line for us every single day. They've got a tough job to do to maintain public safety and hold accountable those who break the law.
- Barack Obama


경찰관들은 매일매일 우리를 위해 목숨을 걸고 일한다는 사실을 이해해야 합니다. 그들은 공공의 안전을 유지하고 법을 어긴 사람들에게 책임을 묻기 위해 힘든 일을 하고 있습니다.
- 버락 오바마


Police, Barack Obama



Change, English/Chinese

Change, English/Chinese


A new broom sweeps clean.
- UK Saying


Someone new takes control of an organization and makes many changes.


새로운 빗자루가 깨끗하게 청소한다.
- 영국속담



新官上任三把火。 [xīnguān shàngrèn sān bǎ huǒ]
- 中國俗談


A new government official shines like three torches.
- Chinese Proverb


새로 부임한 관리가 세 개의 횃불처럼 기세등등하다.
- 중국속담


새로 부임한 사람이 부임 초기에 야단스럽게 실시하는 새로운 조치나 정책을 말함. 신임자가 묵은 폐단을 일소하기 위해 부임 초기에 의욕적으로 일을 벌이다.



Change, UK Saying, Chinese Proverb, 中國俗談, 영국속담, 중국속담


Joseph Vernet, The Four Times of Day: Night, 1757

Joseph Vernet, The Four Times of Day: Night, 1757


Joseph Vernet (1714-1789), The Four Times of Day: Night, 1757, oil on silvered copper, h 29.5 x w 43.5 cm, Art Gallery of South Australia, North Terrace, Adelaide, Australia

Joseph Vernet (1714-1789), The Four Times of Day: Night, 1757, oil on silvered copper, h 29.5 x w 43.5 cm, Art Gallery of South Australia, North Terrace, Adelaide, Australia


Artist
Joseph Vernet (1714-1789)


Title
The four times of day: Night


Series title
Four Times of the Day


Object type
painting


Genre
landscape art


Date
1757


Medium
oil on silvered copper


Dimensions
h 29.5 x w 43.5 cm


Collection
Art Gallery of South Australia, North Terrace, Adelaide, Australia


#JosephVernet #FourTimesofDay #Night #1757 #oilonsilveredcopper #ArtGalleryofSouthAustralia #NorthTerrace #Adelaide #Australia




Attitude, Lydia M. Child

Attitude, Lydia M. Child


You will find yourself refreshed by the presence of cheerful people. Why not make earnest effort to confer that pleasure on others? Half the battle is gained if you never allow yourself to say anything gloomy.
- Lydia M. Child


활기찬 사람들과 함께 있으면 기분이 좋아지는 것을 느낄 수 있습니다. 다른 사람들에게도 그런 즐거움을 주기 위해 진지하게 노력해보는 건 어떨까요? 우울한 말을 하지 않는다면 이미 절반은성공한 것입니다.
- 리디아 M. 차일드


Attitude, Lydia M. Child, Attitudes


Love, French Proverb

Love, French Proverb


To love is to choose.
- French Proverb


사랑하는 것은 선택하는 것이다.
- 프랑스 속담


Love, Affection, Lurve, French Proverb, 사랑


War, Erasmus

War, Erasmus


War is delightful to those who have not experienced it.
- Erasmus


경험해 본 적이 없는 자에게 전쟁은 매력적으로 보인다.
- 에라스무스


War, Erasmus, Quotes, Quotation, 전쟁, 에라스무스


Intelligence, Lisa Alther

Intelligence, Lisa Alther


I happen to feel that the degree of a person's intelligence is directly reflected by the number of conflicting attitudes she can bring to bear on the same topic.
- Lisa Alther


나는 한 사람의 지능의 정도는 한 가지 동일한 주제에 대해 몇 가지나 되는 상충된 태도를 받아들일 수 있는가에 그대로 드러난다고 느끼게 되었다.
- 리사 앨더


Intelligence, Lisa Alther, Quotes, Quotations, 리사 앨더, 생각, 명언



Love, Iris Murdoch

Love, Iris Murdoch


We can only learn to love by loving.
- Iris Murdoch


우리는 오로지 사랑을 함으로써 사랑을 배울 수 있다.
- 아이리스 머독



Love, Affection, Lurve, Iris Murdoch, Quotes, Quotations, 사랑, 명언, 아이리스 머독



Attitude, Thomas D. Willhite

Attitude, Thomas D. Willhite


Listen to your I AM’s. You are your I AM’s – the ones you feel in your gut. And the moment that you say, “I refuse to listen to my limitations any more; I refuse to be this or that; I am happier; I am healthier; I am more open; I am more trusting,” you start becoming that way.
- Thomas D. Willhite


자신의 자아에 귀를 기울이세요. 여러분은 직감으로 느끼는 '나'입니다. "나는 더 이상 내 한계에 귀 기울이지 않겠다, 나는 이것도 저것도 아닌 사람이 되기를 거부한다, 나는 더 행복하다, 나는 더 건강하다, 나는 더 개방적이다, 나는 더 신뢰한다"라고 말하는 순간, 당신은 그렇게 되기 시작합니다.
- 토마스 D. 윌하이트


Attitude, Thomas D. Willhite, Attitudes, Quotes, Quotations, 태도


Vincent van Gogh, Summer evening in Arles, 1888

Vincent van Gogh, Summer evening in Arles, 1888



Vincent van Gogh (1853-1890), Summer evening in Arles, Arles, June 1888, oil on canvas, h 73.5 x w 92 cm, Kunstmuseum Winterthur

Artist
Vincent van Gogh (1853-1890)

Title
Deutsch: Weizenfeld bei Sonnenuntergang
English: Wheat field at sunset
Summer evening in Arles

Object type
painting

Genre
landscape art

Date
Arles, June 1888

Medium
oil on canvas

Dimensions
h 73.5 x w 92 cm

Collection
Deutsch: Kunstmuseum Winterthur

Place of creation
Arles

#VincentvanGogh #B1853 #D1890 #Wheatfield #sunset #Summer #evening #Arles #painting #landscapeart #June #1888 #oiloncanvas #h73 #w92 #KunstmuseumWinterthur #Arles #June #1888 #JUN1888 #June1888

Birds, John Webster

Birds, John Webster


We think caged birds sing, when indeed they cry.
- John Webster


새장에 갇힌 새가 울고 있을 때, 우리는 그들이 노래한다고 생각한다.
- 존 웹스터


Animals, Birds, John Webster, Sing, Cry


Birds, Steven Wright

Birds, Steven Wright


Imagine if birds were tickled by feathers. You'd see a flock of birds come by, laughing hysterically!
- Steven Wright


새들이 깃털을 간지럽힌다고 상상해 보세요. 새 떼가 지나가면서 히스테리하게 웃는 모습을 볼 수 있을 거예요!
- 스티븐 라이트


Animals, Birds, Steven Wright

Curiosity, Steven Wright

Curiosity, Steven Wright


Curiosity killed the cat, but for a while I was a suspect.
- Steven Wright

"Curiosity killed the cat" is a proverb used to warn of the dangers of unnecessary investigation or experimentation.[1]


Steven Alexander Wright (born December 6, 1955) is an American stand-up comedian, actor, writer, and film producer.[2]


호기심이 고양이를 죽였다. 하지만, 한동안 내가 용의자였다.
- 스티븐 라이트

Curiosity, Steven Wright, Cat



[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Curiosity_killed_the_cat

[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Steven_Wright


Health, Pembrokeshire/English/Chinese

Health, Pembrokeshire/English/Chinese


Eat an apple on going to bed, and you'll keep the doctor from earning his bread.[1]
- Pembrokeshire Saying


An apple a day keeps the doctor away.
- English Proverb


If one eats healthful foods, one will remain in good health and will not need to see the doctor often.[1]



一天一苹果,不用请医生。
- 中國俗談


一天一苹果,医生远离我。



하루 한 개의 사과는 의사를 멀리하게 만든다.
- 영어속담


사과를 하루에 한 개씩 먹으면 몸에 좋다는 말.



Apple, Health, Pembrokeshire Saying, English Proverb, Chinese Proverb, 中國俗談, 중국속담




[1] https://en.wikipedia.org/wiki/An_apple_a_day_keeps_the_doctor_away


Shoot, Phyllis Brooks as Lola Lee

Shoot, Phyllis Brooks as Lola Lee


Man: Lola, there’s something I’ve been wanting to tell you.

Lola: Let’s have it. Shoot.

- Phyllis Brooks as Lola Lee from Rebecca of Sunnybrook Farm (1938)



남자: 롤라, 난 벌써부터 당신한테 하고 싶은 말이 있었어

롤라: 우리 속 시원하게 해결합시다. 쏘세요.

- 서니브룩 농장의 레베카 (Rebecca of Sunnybrook Farm, 1938)


셜리 템플(Shirley Temple) 주연, 앨런 드완(Allan Dwan) 감독의 영화 ‘서니브룩 농장의 레베카(Rebecca of Sunnybrook Farm, 1983)’에 나오는 장면이다. 한 남성이 롤라에게 사랑을 고백하고 싶지만, 차마 용기를 내지 못하고 우물쭈물하고 있습니다.


그 모습을 보며 답답해진 롤라는 남자에게 적극적으로 말하죠. “Let’s have it. Shoot.”

"Let’s have it"은 시원하게 해결하다, 할 말 있으면 하다 등의 뜻을 가지고 있습니다. 어서 하라는 의미이죠.

그리고, "Shoot"의 가장 먼저 떠오르는 의미는 (총 등을) 쏘다라는 뜻일 겁니다. 문맥을 보지 않고, “Let’s have it. Shoot.”라는 한 문장만 보면 어서 내게 총을 쏘라는 의미가 될 수도 있죠. 물론 여기서는 그런 의미는 아닙니다. 영화를 촬영하다라는 뜻도 있죠. 특히, 미국에서는 shoot이라는 단어 자체가 (남에게 하고 싶은 말을) 말해라는 뜻으로 사용됩니다.

이 장면에서 “Let’s have it. Shoot.”은 할 말 있으면 어서 말을 하라는 뜻이죠. 영어를 몰라도 그렇게 생각되겠지만.


Conversation, Shoot, Phyllis Brooks, Lola Lee, Rebecca of Sunnybrook Farm, 1938


Carl Larsson (1853-1919), Azalea, 1906

Carl Larsson (1853-1919), Azalea, 1906

Carl Larsson (1853-1919), Azalea, 1906, Thiel Gallery, Stockholm, Sweden

Carl Larsson (1853-1919), Azalea, 1906, Thiel Gallery, Stockholm, Sweden

Artist    
Carl Larsson (1853-1919)

Title
Azalea

Object type
painting

Date
1906

Collection
Thiel Gallery, Stockholm, Sweden

Friends, Sirach

Friends, Sirach


Others are friends, table companions, but they cannot be found in time of affliction. When things go well, they are your other self, and lord it over your servants. If disaster comes upon you, they turn against you and hide themselves.
- Sirach


http://www.usccb.org/bible/sirach/6


식탁의 친교나 즐기는 친구도 있으니, 그는 네 고난의 날에 함께 있어 주지 않으리라. 그는 네가 잘될 때에는 너 자신인 양 행세하고, 네 종들에게 마구 명령해 대리라. 그러나 네가 비천하게 되면 그는 너를 배반하고, 네 앞에서 자취를 감추리라.
▥ 집회서의 말씀 6,10-12



Friends, Friend, Sirach


Henri-Edmond Cross, L'air du soir, c. 1893

Henri-Edmond Cross, L'air du soir, c. 1893


Henri-Edmond Cross (1856-1910), L'air du soir, c. 1893, oil on canvas, h 116 x w 164 cm, Musée d'Orsay

Henri-Edmond Cross (1856-1910), L'air du soir, c. 1893, oil on canvas, h 116 x w 164 cm, Musée d'Orsay[1]


Artist
Henri-Edmond Cross (1856-1910)


Title
L'air du soir
English: The Evening Air


Object type
painting


Genre
genre art


Date
circa 1893


Medium
oil on canvas


Dimensions
h 116 x w 164 cm


Collection
Musée d'Orsay



[1] https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Henri-Edmond_Cross_-_The_Evening_Air_-_Google_Art_Project.jpg


Money, Henry Fielding

Money, Henry Fielding


Make money your god and it will plague you like the devil.
- Henry Fielding


돈을 신 모시듯 하면 악마처럼 그대를 괴롭힐 것이다.
- 헨리 필딩


Money, Henry Fielding, Quotes, Quotations, 헨리 필딩, 돈, 명언


Death·Immortality, George Gordon Byron

Death·Immortality, George Gordon Byron


For the Angel of Death spread his wings on the blast, And breathed in the face of the foe as he pass'd; And the eyes of the sleepers wax'd deadly and chill, And their hearts but once heaved, and for ever grew still!
- George Gordon Byron, "The Destruction of Sennacherib"


죽음의 천사는 그의 날개에서 광풍을 일으키고. 그 바람은 적의 얼굴에 다다른다. 잠들어 가는 자의 얼굴은 차갑고 죽음의 화장을 한 듯 하다. 그리고 그들의 가슴이 한 차례 고동친 뒤, 영원한 정적에 빠져든다!
- 조지 고든 바이런, "세나세리브의 파괴"에서


Death·Immortality, George Gordon Byron, Death, Immortality, 죽음·불사, 조지 고든 바이런, Quotes, Quotations