Money, Sir Thomas More
A little wanton money, which burned out the bottom of his purse.
- Sir Thomas More
타락한 돈 조금이 그의 주머니 바닥을 태워버렸다.
- 토머스 모어 경
Money, Sir Thomas More, Quotes, Quotations
Money, Sir Thomas More
A little wanton money, which burned out the bottom of his purse.
- Sir Thomas More
타락한 돈 조금이 그의 주머니 바닥을 태워버렸다.
- 토머스 모어 경
Money, Sir Thomas More, Quotes, Quotations
Bruno Liljefors, A Fox Family, 1886
Bruno Liljefors (1860-1939), A Fox Family, 1886, oil on canvas, h 112 x w 218 cm, Nationalmuseum, Stockholm, Sweden |
Bruno Liljefors (1860-1939), A Fox Family, 1886, oil on canvas, h 112 x w 218 cm, Nationalmuseum, Stockholm, Sweden
Artist
Bruno Liljefors (1860-1939)
브루노 릴리에포르스
Title
Swedish: Rävfamilj
A Fox Family
여우가족
Object type
painting
Genre
animal art
Date
1886
Medium
oil on canvas
캔버스에 유채
Dimensions
h 112 x w 218 cm
Collection
Nationalmuseum, Stockholm, Sweden
#1886 #1880s
Truth, Henry David Thoreau
Rather than love, than money, than fame, give me truth.
- Henry David Thoreau
사랑, 돈, 명성보다는 진실을 내게 달라.
- 헨리 데이비드 소로우
Truth, Henry David Thoreau, Quotes, Quotations, Love, Money, Fame
Albert Bierstadt, A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie, 1866
A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie is an 1866 landscape oil painting by German-American painter Albert Bierstadt (1830–1902) which was inspired by sketches created on an 1863 expedition.[1]
Part of "Albert Bierstadt, A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie, 1866, oil on canvas, h 210.8 x w 361.3 cm, Brooklyn Museum" |
Albert Bierstadt, A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie, 1866, oil on canvas, h 210.8 x w 361.3 cm, Brooklyn Museum[2] |
Albert Bierstadt, A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie, 1866, oil on canvas, h 210.8 x w 361.3 cm, Brooklyn Museum
Artist |
Albert Bierstadt (1830-1902) |
Title |
A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie |
Object type |
painting |
Genre |
landscape painting |
Date |
1866 |
Medium |
oil on canvas |
Dimensions |
h 210.8 x w 361.3 cm |
Collection |
Brooklyn Museum |
Current location |
American Identities: A New Look, American Landscape, 5th Floor |
Place of creation |
United States of America |
1866, 1860s, Arts, Albert Bierstadt, Storm, Rocky Mountains, Mt. Rosalie
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/A_Storm_in_the_Rocky_Mountains,_Mt._Rosalie
Wonderfulness, Lesley Gore
Sunshine, lollipops and rainbows, everything that's wonderful, Is sure to come your way
- Lesley Gore
햇살, 막대 사탕, 무지개, 멋진 모든 것은 반드시 우연히 찾아옵니다.
- 레슬리 고어
Sunshine, Lollipops, Rainbows, Wonderfulness, Lesley Gore
Heroes, Sidney Sheldon
My heroes are those who risk their lives every day to protect our world and make it a better place - police, firefighters and members of our armed forces.
- Sidney Sheldon
저의 영웅은 경찰, 소방관, 군인 등 매일 목숨을 걸고 세상을 보호하고 더 나은 곳으로 만들기 위해 노력하는 사람들입니다.
- 시드니 쉘든
Heroes, Sidney Sheldon, Police, Firefighters, Armed forces, Quotes, Quotations
Artist, Richard Bergh
In France a landscape painter may perhaps be an artist using only his eyes.
In the North the landscape painter must be a poet.
- Richard Bergh
프랑스에서 풍경화가는 어쩌면 눈만 사용하는 예술가일지도 모른다.
북유럽의 풍경화가는 시인이 되어야 한다.
- 리카르드 베르그, 스웨덴 화가 및 비평가
Artist, Richard Bergh, Artists, Painter, Quotes, Quotations
Cake, C. JoyBell C.
Cake is happiness! If you know the way of the cake, you know the way of happiness! If you have a cake in front of you, you should not look any further for joy!
- C. JoyBell C.
케이크는 행복입니다! 케이크의 길을 알면 행복의 길도 알 수 있습니다! 케이크가 눈앞에 있다면 더 이상 멀리서 기쁨을 찾을 필요가 없습니다!
- C. 조이벨 C.
Cake, C. JoyBell C., Cakes, Happiness
Police, Barack Obama
Understand, our police officers put their lives on the line for us every single day. They've got a tough job to do to maintain public safety and hold accountable those who break the law.
- Barack Obama
경찰관들은 매일매일 우리를 위해 목숨을 걸고 일한다는 사실을 이해해야 합니다. 그들은 공공의 안전을 유지하고 법을 어긴 사람들에게 책임을 묻기 위해 힘든 일을 하고 있습니다.
- 버락 오바마
Police, Barack Obama
Change, English/Chinese
A new broom sweeps clean.
- UK Saying
Someone new takes control of an organization and makes many changes.
새로운 빗자루가 깨끗하게 청소한다.
- 영국속담
新官上任三把火。 [xīnguān shàngrèn sān bǎ huǒ]
- 中國俗談
A new government official shines like three torches.
- Chinese Proverb
새로 부임한 관리가 세 개의 횃불처럼 기세등등하다.
- 중국속담
새로 부임한 사람이 부임 초기에 야단스럽게 실시하는 새로운 조치나 정책을 말함. 신임자가 묵은 폐단을 일소하기 위해 부임 초기에 의욕적으로 일을 벌이다.
Change, UK Saying, Chinese Proverb, 中國俗談, 영국속담, 중국속담