I hear and I forget. I see and I remember. I do and I understand.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
들은 것은 잊어버리고, 본 것은 기억하고 직접 해본 것은 이해한다.
- 孔子 (공자,Kǒngzǐ, BC 551~BC 479)
Showing posts with label Confucius. Show all posts
Showing posts with label Confucius. Show all posts
Confidence, Confucius
Better a diamond with a flaw than a pebble without.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
흠 없는 조약돌보다는 흠 있는 금강석이 더 낫다.
- 공자 (孔子)
Confidence, Confucius
Respect yourself and others will respect you.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
스스로 존경하면 다른 사람도 그대를 존경할 것이니라.
- 공자 (孔子)
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
스스로 존경하면 다른 사람도 그대를 존경할 것이니라.
- 공자 (孔子)
Belief, Confucius
主忠信。
- 孔子
Hold faithfulness and sincerity as first principles.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
충성과 신의를 첫 번째 원칙으로 지켜라. [主忠信。(주충신)]
- 孔子(공자,Kǒngzǐ, BC 551~BC 479)
- 孔子
Hold faithfulness and sincerity as first principles.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
충성과 신의를 첫 번째 원칙으로 지켜라. [主忠信。(주충신)]
- 孔子(공자,Kǒngzǐ, BC 551~BC 479)
Forgiveness, Confucius
Forget injuries, never forget kindnesses.
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
상처는 잊되, 은혜는 결코 잊지 말라.
- 공자 (孔子)
Work, Confucius (孔子)
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life.
- Confucius (551BC–479BC)
좋아하는 직업을 택하면 평생 하루도 일을 해야만 하기에 하는 일은 없을 겁니다.
- 공자 (孔子)
Forgiveness, Confucius
在开始你的复仇之旅前,先挖两个坟墓。
- 孔子
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
- Confucius (孔子)
보복의 길을 떠나기 전에는 두 개의 무덤을 파야 하느니라.
- 공자 (孔子)
- 孔子
Before you embark on a journey of revenge, dig two graves.
- Confucius (孔子)
보복의 길을 떠나기 전에는 두 개의 무덤을 파야 하느니라.
- 공자 (孔子)
Failure, Confucius
知之者不如好之者。
- 孔子
He who merely knows right principles is not equal to him who loves them.
- Confucius (551BC–479BC) (孔子)
올바른 원칙을 알기만 하는 자는 그것을 사랑하는 자와 같지 않으니라. [知之者不如好之者。(지지자불여호지자)]
- 공자 (孔子)
知之者不如好之者 好之者不如樂之者。(지지자불여호지자 호지자불여낙지자)
- 孔子
He who merely knows right principles is not equal to him who loves them.
- Confucius (551BC–479BC) (孔子)
올바른 원칙을 알기만 하는 자는 그것을 사랑하는 자와 같지 않으니라. [知之者不如好之者。(지지자불여호지자)]
- 공자 (孔子)
知之者不如好之者 好之者不如樂之者。(지지자불여호지자 호지자불여낙지자)
Attitude, Confucius
成事不說, 遂事不諫, 旣往不咎。
- 孔子
Things that are done, it is needless to speak about...things that are past, it is needless to blame.
- Confucius (孔子)
이미 끝난 일을 말하여 무엇하며 이미 지나간 일을 비난하여 무엇하리.[(成事不說 遂事不諫 旣往不咎。(성사불설 수사불간 기왕불구)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
Things that are done, it is needless to speak about...things that are past, it is needless to blame.
- Confucius (孔子)
이미 끝난 일을 말하여 무엇하며 이미 지나간 일을 비난하여 무엇하리.[(成事不說 遂事不諫 旣往不咎。(성사불설 수사불간 기왕불구)]
- 공자 (孔子)
Wisdom, Confucius
我非生而知之者 好古敏以求之者也。
- 孔子
I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.
- Confucius (551BC–479BC)
나는 앎을 가지고 태어난 사람이 아니다. 옛 것을 좋아해 그것으로 부지런히 탐구해 온 사람이다. [我非生而知之者 好古敏以求之者也。(아비생이지지자 호고민이구지자야.)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.
- Confucius (551BC–479BC)
나는 앎을 가지고 태어난 사람이 아니다. 옛 것을 좋아해 그것으로 부지런히 탐구해 온 사람이다. [我非生而知之者 好古敏以求之者也。(아비생이지지자 호고민이구지자야.)]
- 공자 (孔子)
Wisdom, Confucius
君子之於天下也 無適也 無莫也 義之與比。
- 孔子
The superior man does not set his mind either for anything, or against anything; what is right he will follow.
- Confucius (551BC–479BC)
군자는 세상에서 좋아하거나 싫어하는 것이 없이 오직 옳은 것을 따를 뿐이다. [君子之於天下也 無適也 無莫也 義之與比。(군자지어천하야 무적야 무모야 의지여비)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
The superior man does not set his mind either for anything, or against anything; what is right he will follow.
- Confucius (551BC–479BC)
군자는 세상에서 좋아하거나 싫어하는 것이 없이 오직 옳은 것을 따를 뿐이다. [君子之於天下也 無適也 無莫也 義之與比。(군자지어천하야 무적야 무모야 의지여비)]
- 공자 (孔子)
Attitude, Confucius
見賢思齊焉,見不賢而內自省也。
- 孔子
When you see a good man, try to emulate his example, and when you see a bad man, search yourself for his faults.
- Confucius (551BC–479BC)
어진 사람을 보면 그와 같이 되기를 생각하고, 어질지 않은 사람을 보면 속으로 스스로 반성하라. [見賢思齊焉 見不賢而內自省也。(견현사제언 견불현이내자성야)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
When you see a good man, try to emulate his example, and when you see a bad man, search yourself for his faults.
- Confucius (551BC–479BC)
어진 사람을 보면 그와 같이 되기를 생각하고, 어질지 않은 사람을 보면 속으로 스스로 반성하라. [見賢思齊焉 見不賢而內自省也。(견현사제언 견불현이내자성야)]
- 공자 (孔子)
Knowledge, Confucius
知之爲知之 不知爲不知 是知也。
- 孔子
When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it - this is knowledge.
- Confucius (551BC–479BC)
아는 것을 안다 하고, 모르는 것을 모른다 하는 것이 참으로 아는 것이다. [知之爲知之 不知爲不知 是知也。(지지위지지 부지위부지 시지야)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it - this is knowledge.
- Confucius (551BC–479BC)
아는 것을 안다 하고, 모르는 것을 모른다 하는 것이 참으로 아는 것이다. [知之爲知之 不知爲不知 是知也。(지지위지지 부지위부지 시지야)]
- 공자 (孔子)
Confidence, Confucius
後生可畏 焉知來者之不如今也。
- 孔子
A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?
- Confucius (551BC–479BC)
후학들을 존중하라. 그들의 미래가 우리의 현재와 같지 않을지 어찌 아는가? [後生可畏 焉知來者之不如今也。(후생가외 언지래자지불여금야)
- 공자 (孔子)
관련 한자성어
동의어·유의어
後生可畏(후생가외) |
- 孔子
A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?
- Confucius (551BC–479BC)
후학들을 존중하라. 그들의 미래가 우리의 현재와 같지 않을지 어찌 아는가? [後生可畏 焉知來者之不如今也。(후생가외 언지래자지불여금야)
- 공자 (孔子)
관련 한자성어
동의어·유의어
後生可畏(후생가외) |
Success, Confucius
君子求諸己 小人求諸人。
- 孔子
What the superior man seeks is in himself. What the mean man seeks is in others.
- Confucius (551BC–479BC)
군자는 자신에게서 구하고, 소인은 남에게서 구한다. [일이 잘못되면 군자는 제 탓을 하고, 소인은 남을 탓한다; 君子求諸己 小人求諸人。(군자구제기 소인구제인)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
What the superior man seeks is in himself. What the mean man seeks is in others.
- Confucius (551BC–479BC)
군자는 자신에게서 구하고, 소인은 남에게서 구한다. [일이 잘못되면 군자는 제 탓을 하고, 소인은 남을 탓한다; 君子求諸己 小人求諸人。(군자구제기 소인구제인)]
- 공자 (孔子)
Success, Confucius
仁者先難而後獲。
- 孔子
The man of virtue makes the difficulty to be overcome his first business, and success only a subsequent consideration.
- Confucius (551BC–479BC)
어진 사람은 어려움을 (이겨내는 일을) 우선으로 삼고, 얻음을 (성공하는 것을) 다음으로 여기니라. [仁者先難而後獲。(인자선난이후획)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
The man of virtue makes the difficulty to be overcome his first business, and success only a subsequent consideration.
- Confucius (551BC–479BC)
어진 사람은 어려움을 (이겨내는 일을) 우선으로 삼고, 얻음을 (성공하는 것을) 다음으로 여기니라. [仁者先難而後獲。(인자선난이후획)]
- 공자 (孔子)
Study, Confucius
學而不思則罔思而不學則殆。
- 孔子
He who learns but does not think, is lost! He who thinks but does not learn is in great danger.
- Confucius (551BC–479BC)
배우기만 하고 생각하지 않으면 얻는 것이 없고, 생각만 하고 배우지 않으면 위태로우니라. [學而不思則罔思而不學則殆。(학이불사즉망 사이불학즉태)]
- 공자 (孔子)
- 孔子
He who learns but does not think, is lost! He who thinks but does not learn is in great danger.
- Confucius (551BC–479BC)
배우기만 하고 생각하지 않으면 얻는 것이 없고, 생각만 하고 배우지 않으면 위태로우니라. [學而不思則罔思而不學則殆。(학이불사즉망 사이불학즉태)]
- 공자 (孔子)
Life, Confucius
未能事人 焉能事鬼 未知生, 焉知死。
- 孔子
While you are not able to serve men, how can you serve spirits? While you do not know life, how can you know about death?
- Confucius (孔子, 551BC–479BC)
산 사람도 제대로 섬기지 못하는데 어찌 귀신을 섬기겠는가? 삶도 아직 모르는데 어찌 죽음에 대해 알겠느냐? [未能事人 焉能事鬼 未知生, 焉知死。(미능사인 언능사귀 미지생 언지사)]
- 공자 (孔子)
관련 한자어
동의어·유의어
未知生焉知死(미지생언지사) |
관련 문구
참조어
¶ Memento mori (Latin)
Remember your mortality.
죽음을 기억하라.
Honor, Confucius
為政以德 譬如北辰居其所而眾星共之。
- 孔子
He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it.
- Confucius (孔子)
덕으로 정치를 하는 것은 북극성은 제자리에 있고 여러 별이 그 주위를 도는 것과 같으니라. [為政以德 譬如北辰居其所而眾星共之。(위정이덕 비여북신거기소이중성공지)]
- 공자 (孔子)
Life, Confucius
見賢思齊焉,見不賢而內自省也。
When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.
- Confucius (孔子)
어진 사람을 보면 그와 같이 되기를 생각하고, 어질지 않은 사람을 보면 속으로 스스로 반성하라. [(見賢思齊焉,見不賢而內自省也。(견현사제언 견불현이내자성야)]
- 공자 (孔子)
Subscribe to:
Posts (Atom)