Showing posts with label 속담. Show all posts
Showing posts with label 속담. Show all posts
Endeavor, English Proverb
Many a man has turned and left the dock just before his ship come in.
- English Proverb
많은 사람들이 그의 배가 들어오기 직전에 부두를 떠난다.
- 서양 속담
Judgement, Chinese Proverb
盖棺论定[gàiguānlùndìng]
- 中國俗談
Only when a man is dead can he be judged.
- Chinese Proverb
한 사람의 일생의 공과(功過)와 시비(是非)는 그 사람이 죽은 후에야 최종 평가를 내릴 수 있다.[盖棺论定 (개관론정, gàiguānlùndìng)]
- 중국 속담
그 사람이 죽기 전에는 그 사람에 대한 올바른 평가를 내릴수 없다.
관련 한자어
동의어·유의어
蓋棺事定(개관사정, gàiguānshìdìng) |
Advice, Italian Proverb
After the ship has sunk, everyone knows how it might have been saved.
- Italian Proverb
배가 침몰한 뒤에는 어떻게 해야 침몰하지 않았을지 누구나 안다.
- 이탈리아 속담
Generation, Chinese Proverb
長江後浪推前浪
Simplified: 长江后浪推前浪
Transliteration (pinyin): Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng
- 中國俗談
The Changjiang River(長江) waves behind drive the waves ahead.
- Chinese Proverb
Meaning: Each new generation excels the last one.
汉语成语俗语对照词典. 南京大学出版社. 2008. p. 162. ISBN 7305052116.
장강의 뒷물결이 앞물결을 밀어낸다.[長江後浪推前浪(장강후랑추전랑)]
- 중국 속담
明代의 증광현문(增廣賢文)에 나오는 말. 장강의 뒷물결이 앞물결을 밀어내듯, 한 시대의 새사람으로 옛사람을 교체한다[長江後浪推前浪, 一代新人換舊人]는 뜻.
http://en.wikiquote.org/wiki/Chinese_proverbs
Labels:
China,
Chinese,
Chinese Proverb,
Generation,
Proverb,
River,
속담,
중국,
중국 속담,
증광현문,
中國,
中國俗談,
俗談,
增廣賢文,
長江
Endeavor, Western Proverb
Labels:
Adage,
Effort,
Endeavor,
English Proverb,
Exertion,
Proverb,
Saying,
the West,
Time,
Western Proverb,
노력,
서양 속담,
속담,
영어 속담
Advice, Western Proverb
A rose too often smelled loses its fragrance.
- Western Proverb
장미 향기를 너무 자주 맡으면, 향기를 잃어버린다.
- 서양 속담
Advice, Chinese Proverb
用人不疑疑人不用 [yòngrénbùyí yírénbùyòng]
- 中國俗談
Don't suspect your employee. If one is suspicious, don't employ him.
- Chinese Proverb
사람을 썼으면 의심하지 말고, 의심가는 사람은 쓰지 말아라. [用人不疑 疑人不用(용인불의 의인불용)]
- 중국속담
http://en.wikipedia.org/wiki/Ming-hsin_pao-chien
http://idiomnstory.blogspot.com/1993/08/blog-post_08.html
Subscribe to:
Posts (Atom)